All Too Well
"All Too Well" (בעברית: "יוֹתֵר מִדַּי טוֹב") הוא שיר שהוקלט על ידי הזמרת-יוצרת האמריקאית טיילור סוויפט, מתוך אלבומה הרביעי, Red.[2][3][4] השיר יצא לאור ב-22 באוקטובר 2012, בסמוך לצאת האלבום עצמו, על ידי חברת התקליטים ביג משין רקורדס.[2][3][4] "All Too Well" הוא בלדת רוק המדברת על עוגמת נפש שנגרמה כתוצאה ממערכת יחסים רומנטית שחדלה מלהתקיים. המבקרים שיבחו את הפקתו ואת מילותיו של השיר, שלטענתם "מעוררות אצל המאזין סערת רגשות", תוך שהכריזו עליו כעל השיר הטוב ביותר מ-Red. בנוסף לכך, הם הכתירו אותו לשיר הטוב ביותר בקריירה של סוויפט. הוא הפך לשיר הדגל שלה בקרב מעריציה,[5] תוך שהוא דורג במקום הראשון ברשימות רבות בהן דורגו כל שיריה לפי הסדר, כמו רשימת "השירים הטובים ביותר של טיילור סוויפט, לפי דירוג" שפורסמה על ידי NME.[6] מבחינה מסחרית, השיר זכה להצלחה רבה אף על פי שלא יצא כסינגל. הוא הגיע למקום ה-80 במצעד הבילבורד הוט 100, תוך שהגיע למקום ה-17 במצעד שירי הקאנטרי ולמקום ה-58 במצעד הקאנטרי איירפליי.[7] בקנדה הוט 100 הוא דורג במקום ה-59. ב-23 ביולי 2018, העניק איגוד תעשיית ההקלטות האמריקאי (RIAA) לשיר את תואר הזהב, על מכירות של למעלה מ-500,000 עותקים במדינה, מה שהופך אותו לאחד מהשירים הראשונים בהיסטוריית המדינה שלא יצאו כסינגלים וקיבלו את התואר הזה.[8] הגרסה שהוקלטה מחדש של "All Too Well", והגרסה הלא ערוכה שלו, בת 10 הדקות, יצאו לאור ב-12 בנובמבר 2021, כחלק מאלבום ההוצאה החוזרת השני של סוויפט, Red (Taylor's Version); סרט קצר המבוסס על השיר, All Too Well: The Short Film, בכיכובם של סוויפט, סיידי סינק ודילן או'בריאן, הופץ לצד האלבום ב-12 בנובמבר.[9] רקע וכתיבה"All Too Well" היה השיר הראשון שכתבה סוויפט לאלבומה, Red.[10][11] בעת ששיתפה פעולה עם כותבים ופזמונאים שונים ב-Red, סוויפט כתבה את השיר יחד עם ליז רוז, עמה כתבה שירים רבים באלבומיה הקודמים. רוז סיפרה כי סוויפט ביקשה ממנה באופן בלתי צפוי לעזור לכתוב את השיר כפרויקט חד פעמי, לאחר שלא שיתפה פעולה עם סוויפט במשך כמה שנים.[12] סוויפט החלה לכתוב את השיר בעצמה באופן בלתי צפוי:
במקור, אורכו של השיר היה מעל ל-10 דקות.[14] בריאיון לפודקאסט של מגזין רולינג סטון, 500 Greatest Albums, סיפרה סוויפט ”זה כלל את מילת ה-F ובעצם אני זוכרת שהסאונדמן שלי [אמר] 'היי, צרבתי תקליטור של הדבר ההוא שעשית למקרה שתרצי.' בסופו של דבר לקחתי אותו הביתה והקשבתי לו. ואמרתי 'אני באמת אוהבת את זה אבל זה באורך של 10 דקות ואני צריכה לקצץ את זה.” על מנת להגיע לגרסתו הסופית של השיר חתכו סוויפט וליז רוז שבעה בתים של השיר.[14] גם לאחר קיצורו, "All Too Well" הוא השיר הארוך ביותר באלבום ואורכו הוא 5 דקות ו-28 שניות. השיר הופק על ידי נייתן צ'פמן וסוויפט והמסר הסודי שלו בהערות האלבום של Red הוא "MAPLE LATTES".[15] מבקרים שונים קישרו את מילות השיר ואת המסר הסודי שלו למערכת היחסים הקודמת של סוויפט עם ג'ייק ג'ילנהול.[16][17] משמעותמבקרי מוזיקה ואתרים שונים הסיקו כי סוויפט שאבה השראה ממערכת היחסים שלה עם השחקן ג'ייק ג'ילנהול. בריאיון שנערך עם הווארד סטרן בשנת 2015, טען ג'ילנהול כי הוא לא חושב שהיא כתבה את השיר עליו.[18] "All Too Well" הוא הרצועה החמישית ב-Red, הוא הושווה לשירים כמו "Cold as You", "White Horse" ו-"Dear John", כולם גם כן ״שיר מספר 5״ באלבומים בהם יצאו. סוויפט מאז המשיכה את נטייתה לשבץ שיר דרמטי ובעל רבדים כרצועה החמישית באלבום, לדוגמה my tears ricochet, מהאלבום folklore.[18] אינטרואת האינטרו של השיר, פותחת סוויפט עם שלוש השורות "עברתי איתך דרך הדלת; האוויר היה קר; אבל משהו בזה הרגיש איכשהו כמו בבית, ואני". השורה הראשונה מדברת על הליכה דרך דלת והיא משמשת כמטפורה לציון התחלה של משהו חדש כמו סיפור אהבה. סוויפט מסבירה שבהתחלה היה קר מאז שהם נפגשו (מטפורה לחוסר ודאות לגבי מערכת היחסים עם בן זוגה), אך במקביל היא מסבירה שהיא מרגישה איתו כמו בבית והיא מודעת לכך שזו יכולה להיות התחלה של משהו חשוב.[19] היא ממשיכה ושרה "השארתי את הצעיף שלי בבית של אחותך; ועדיין יש לך את זה; במגירה שלך, אפילו עכשיו". סוויפט לבשה לעיתים קרובות צעיף משובץ בדייטים עם ג'ייק ג'ילנהול,[20] והיא התייחסה לכך בקליפ של "We Are Never Ever Getting Back Together".[21] השארתו במגירה היא סימן לכך שג'ילנהול עדיין חושב עליה. אחותו של ג'ילנהול, מגי, אמרה לאנדי כהן (אנ') שהמילים האלה בלבלו אותה והצהירה כי: "אתה יודע, מעולם לא הבנתי מדוע כולם שאלו אותי על הצעיף הזה. [...] זה לגמרי אפשרי (שהיא השאירה אותו אצלי), אני לא יודעת. אבל כולם שאלו אותי על זה בעבר, ותהיתי לעצמי 'במה מדובר?'".[22] בית ראשוןאת הבית הראשון היא פותחת בשלוש השורות "הו, המזג המתוק שלך; והמבט רחב העיניים שלי; אנחנו שרים במכונית, הולכים לאיבוד בצפון המדינה", שמדברות על כך שהיא "נפלה" בקסמיו בהתחלה, היות שהוא התנהג אליה בצורה אדיבה וחמה, בזמן שהיא הייתה נאיבית.[23] היא סוגרת את הבית עם שתי השורות "עלי סתיו נושרים כמו חלקים שחוזרים למקומם; ואני יכולה לדמיין את זה אחרי כל הימים האלה". עלים שנושרים באופן אקראי מעצים בסתיו הם חלק טבעי ממחזור העונה, אך לטענתה ההתרחשות הייתה כה מתאימה לרגע, עד שנראה שכל עלה נופל באופן אמנותי בדיוק במקום הנכון. הדבר מצביע על כך שהזיכרון של סוויפט מסוגל לגולל את כל מה שאירע, בצורה מפורטת לכאורה.[24] אף על פי שהיא רוצה לשכוח מהקשר, היא עדיין יכולה לדמיין את כל הרגעים שהם בילו יחד, כולל את הדרך בה העלים נפלו על האדמה.[24] שלוש המילים "חלקים שחוזרים למקומם" רומזות גם על התאחדות שכן לדבריה, אהבה היא כמו חידה מורכבת וזאת, בנוסף לכך שמערכת היחסים ביניהם התהדקה באותו הרגע.[24] סוויפט מזכירה את הסתיו גם בשירה "Red", מאותו האלבום בו היא אומרת: "[לאהוב אותו היה] כמו הצבעים בסתיו, כה בהירים, רגע לפני שהם הופכים לכהים".[25] פזמוןקדם-פזמוןאת קדם-הפזמון הראשון היא פותחת בשורות "ואני יודעת שזה מזמן נעלם; והקסם הזה כבר לא כאן; ואולי אני בסדר, אבל אני בכלל לא בסדר". סוויפט משתמשת בצמד המילים "מזמן נעלם", גם בשיר "I Knew You Were Trouble" שנכלל ב-Red, בשורות "והוא מזמן נעלם, כשהוא לידי; ואני מבינה שהאשמה היא בי" ובשורות "הוא מזמן נעלם כשפגש אותי; ואני מבינה שהבדיחה היא עליי, היי!".[26] הפזמוןלאחר קדם-הפזמון, היא מתחילה לשיר את הפזמון עצמו ומתחילה בשורה "כי אנחנו שם שוב, ברחוב העירוני הקטן ההוא" וממשיכה "כמעט עברת באדום כי הסתכלת עליי". השורה השנייה מביניהן תוארה כ"אחת מהשורות הרומנטיות ביותר שנכתבו",[27] תוך שהמשמעות עצמה היא שאהובה הוסח על ידה עד כדי כך שהוא כמעט הרג אותם.[27] כאשר היא מזכירה את הצבע האדום, היא מתייחסת לאלבום Red עצמו, שצבעו מסמל תשוקה מחד וסכנה מאידך.[27] יתרה מכך, הרעיון לסכן את החיים בעקבות אהבה הוא רעיון ידוע שמופיע פעמים רבות בספרות ובעולם המוזיקה, כמו "רומיאו ויוליה" מאת ויליאם שייקספיר והגרסה המחודשת של מארק נופלר לשיר "Romeo and Juliet".[28] סוויפט מתארת סיטואציה דומה בשירה "Style": "הוא לא יכול להשאיר את עיניו הפרועות על הכביש".[29] זו לא הפעם הראשונה שהיא משתמשת במטפורות של רמזור. היא משתמשת במטפורות האלה גם ברצועה הראשונה ("State of Grace") וה-11 ("Holy Ground") ב-Red.[27] היא סוגרת את הפזמון עם השורה "רוח בשיער, הייתי שם, אני זוכרת את זה יותר מדי טוב". השימוש בצמד המילים "רוח בשערי" נועד להזכיר את הזמנים שהם (סוויפט ובן הזוג שלה) היו חסרי דאגות ונהנו יחד.[30] הדבר הוא טשטוש בין המציאות של סוויפט לבין מה שהיא רוצה לזכור ממערכת היחסים שהייתה. בית שניבבית השני, היא מציינת זיכרונות עבר ושרה "אלבום תמונות על השיש; הלחיים שלך נהיו אדומות; פעם היית ילד קטן עם משקפיים במיטה וחצי". ב-29 בספטמבר 2020, הפיץ ג'ילנהול תמונה של עצמו מילדותו עם משקפיים, כפי שסוויפט תיארה אותו בשיר עצמו.[31] בהמשך, היא שרה "ואמא שלך מספרת עליך סיפורים מחוויותיך בקבוצת הטי-בול שלך; אתה מדבר איתי על העבר שלך; חושב שהעתיד שלך הוא אני". בריאיון שנערך עם אלן דג'נרס במסגרת התוכנית "המופע של אלן דג'נרס", ג'ילנהול אמר שהוא מכיר את בנות הזוג שלו למשפחתו כבר בפגישה הראשונה שלהם, דבר שמצביע על כך שסוויפט פגשה את אמו ושמעה ממנה סיפורים שונים עליו.[32][33] פזמון שניקדם-פזמון שניקדם-הפזמון השני שונה בתכליתו מזה הראשון, אך הוא נפתח בצורה דומה עם המשפט "ואני יודעת שזה מזמן נעלם" וממשיך עם "לא יכולתי לעשות שום דבר אחר" ולאחר מכן, מצהירה סוויפט כי: "ואני שוכחת ממך מספיק זמן; לשכוח למה הייתי צריכה". השורות האלה עוררו סערת ברשתות החברתיות היות שהזמר-יצר מאט ניתנסון טען שסוויפט גנבה ממנו אותן ומקורן הוא בשירו "I Saw".[34][35] הוא הביע על כך ביקורת בטוויטר, אך מחק את הציוץ לאחר מכן.[36] הפזמון השניהפזמון השני שונה מהראשון והוא כולל בתוכו שלוש שורות: "כי הנה אנחנו שוב, באמצע הלילה; אנחנו רוקדים סביב המטבח לאור המקרר; במורד המדרגות הייתי שם, אני זוכרת את זה טוב מדי, כן". סוויפט מסבירה שהיא חובבת ריקודים עם בני הזוג שלה. זהו גם הנושא של שירים אחרים שלה כמו Dancing with Our Hands Tied" (מאלבומה השישי, Reputation) ו-"Out of the Woods". (מאלבומה החמישי, 1989)[37] בנוסף לכך, היא משתמשת בדימויים "אמצע הלילה" ו"אור המקרר" על מנת להדגיש את האינטימיות שהיא חשה בינה לבין בן הזוג שלה באותם הלילות בהם הם בילו יחד.[37] בניגוד לפזמון הראשון, בו היא מספרת על כך שהתשוקה ביניהם כמעט המיטה עליהם אסון (לעבור באור אדום, הוא גורם נפוץ לתאונת דרכים), בפזמון הזה היא מספרת על החוויות האינטימיות והפחות מסוכנות לכאורה שהם עברו יחד.[37] גשר מוזיקליהגשר המוזיקלי מתחיל ב-5 השורות "אולי הלכנו לאיבוד בתרגום;אולי ביקשתי יותר מדי; אבל אולי הדבר הזה היה יצירת מופת; עד שקרעת את הכול; רצה מפחד, הייתי שם, אני זוכרת את זה יותר מדי טוב". נראה שלסוויפט וג'ילנהול היו שני רעיונות שונים לגבי הדרך שבה מערכת היחסים שלהם הייתה אמורה להתקדם; היא רצתה מערכת יחסים רצינית וארוכת טווח בזמן שהוא עדיין לא רצה להתחייב, ברח ממנה ו"קרע" את כל מה שהיה להם.[38] בנוסף, "אבודים בתרגום" הוא סרט דרמה קומית משנת 2003, שתואר כאחד מהסרטים הטובים ביותר שיצאו בשנות האלפיים.[39] בסרט מופיעים שניים שמנסים ליצור מערכת יחסים, אך הדבר הופך מסובך והאזכור של הסרט בשיר הוא ככל הנראה מכוון.[38] צמד המילים "אבדנו בתרגום" מסמל גם את העובדה שהיא מציגה את נוכח העובדה שייתכן והם הפסיקו לתקשר והדבר הוביל אותם לקצם שכן, תרגום משבש לעיתים קרובות את משמעות הטקסט.[38] שתי השורות הבאות:
הוגדרו על ידי רבים כשורות הטובות של השיר, ומהשורות הטובות שסוויפט כתבה בקריירה שלה.[40][41][42][43] היא עצמה דיברה על השורות האלה בריאיון עם Pop Dust, והצהירה כי: "אלה שתי השורות שאני הכי גאה בעצמי שכתבתי. זה פשוט הגיע מתוכי. ניגנתי את האקורדים האלה שוב ושוב".[44] אותה שיחת הטלפון הכאובה לכאורה, עשויה להיות אותה השיחה שהיא מתארת ברצועה "The Moment I Knew" (שנכללת בגרסת הדלוקס של Red בלבד), המפרטת כיצד בן זוגה לשעבר (ככל הנראה ג'ילנהול), שכח את יום הולדתה ולא הגיע למסיבה שלה.[45] היא סוגרת את הגשר המוזיקלי עם שלוש השורות "אני פיסת נייר מקומטת ששוכבת כאן; כי אני זוכרת הכול, הכול, הכול; טוב מדי". כאשר אמן אינו מרוצה מעבודתו, הוא מקמט את פיסת הנייר עליה הוא עובד וזורק אותה. סוויפט מדמה את עצמה לפיסת הנייר של ג'ילנהול אותה הוא קימט, הזניח והשליך. בנוסף לכך, ישנו נושא מרכזי בשיר והוא שינוי. היא מתארת כאן מצב של לקיחת פיסה חלקה של נייר ומסבירה שלאחר שמקמטים אותה, היא אינה חוזרת לצורתה המקורית והדבר מבטא את היחסים שלה עם ג'ילנהול שהיו כל כך חזקים, עד שברגע שהם נפרדו, היא השתנתה לנצח.[46] מעבר לכך, היא הצהירה שהיא התקשתה מאוד לכתוב את השיר הזה ופרסמה שבמקור אורכו היה למעלה מ-10 דקות.[46]
בית שלישיבבית השלישי, היא מספרת "הזמן לא יעוף, זה כאילו אני משותקת מזה; הייתי רוצה להיות שוב אני הישנה; אבל אני עדיין מנסה למצוא את זה". בעקבות היחסים של סוויפט וג'ילנהול, היא מרגישה שהיא השתנתה לחלוטין. האודיסיאה[48] בת החודשיים הזו, שינתה את מי שהיא. היא מספרת שלרוע מזלה, היא כל כך שונה שקשה לה להבין מי היא הייתה לפני כן.[49] היא מרגישה כאילו הזמן קפא. היא מאמינה שזמן יכול לרפא כאב, אך זה לא המקרה הפעם. המסר כאן מזכיר את זה שמופיעה בשיר "Sad Beautiful Tragic".[50] בשתי השורות הבאות היא שרה "אחרי ימים מלאים בחולצות משובצות ולילות בהם הייתי שלך; עכשיו אתה שולח בחזרה את הדברים שלי ואני הולכת הביתה לבד", היא מדברת על השינוי בסגנון האופנה שלה לאחר שהתאהבה בג'ילנהול. לא רק שהיא החלה ללבוש חלק מהבגדים המשובצים שלו, אלא החלה ללבוש בגדים משובצים נוספים כדי להתאים לו.[51] הדבר מציין כיצד היא שינתה חלקים מעצמה כדי לרצות אותו. בשורה הראשונה היא מתייחסת לקרבה העזה שהייתה ביניהם, הן מינית והן רגשית ומציינת שג'ייק היה בתפקיד השולט בשתיהן.[51] עם זאת, כאשר הם נפרדו, היא לא איבדה רק את סגנון האופנה והחשיבה שהיא התרגלה אליהם, אלא את יכולתה ליהנות מעצמאות מוצלחת.[51] הדבר מוזכר בשורות "הייתי רוצה להיות שוב אני הישנה; אבל אני עדיין מנסה למצוא את זה".[51] הדבר מזכיר גם את שירה "Dear John".[52] היא סוגרת את הבית עם 5 השורות "אבל אתה שומר על הצעיף הישן שלי; מאותו השבוע הראשון; כי זה מזכיר לך את התמימות; וזה מריח כמוני; אתה לא יכול להיפטר מזה; כי אתה זוכר את זה טוב מדי, כן". השורה הראשונה מדברת על אותו הצעיף אליו התייחסה מוקדם יותר בשיר. הצעיף בעל חשיבות גבוהה לג'ילנהול, שגם אחרי שהוא החזיר את כל שאר חפציה של סוויפט, הוא בחר לשמור אותו. הצעיף מסמל את הכמיהה והתשוקה שלו אליה. כלומר, סוויפט היא לא היחידה שנפגעת.[53] הצעיף מהווה גם כחפץ נוסטלגי. לדבריה, ג'ילנהול מתגעגע לתמימות של אותה התקופה בחייו.[53] פזמון שלישיהפזמון השלישי שונה מהראשון והשני, והוא מכיל בתוכו שלוש שורות: "כי הנה אנחנו שוב כשאהבתי אותך כל כך; עוד לפני שאיבדת את הדבר האמיתי היחיד שהכרת; זה היה נדיר, הייתי שם, אני זוכרת את זה טוב מדי". לדבריה, היחסים ביניהם היו היחסים האמיתיים היחידים שג'ילנהול ניהל. היא הסבירה כי שאר יחסיו עם הנשים האחרות "היו דברים קלים בהשוואה אליה".[54] עכשיו כשהיא איננה והוא יהיה עם נשים אחרות, הוא כנראה יבין זאת. לחלופין, היא יכולה להתייחס גם לעצמה בגוף שני באומרה "עוד לפני שאיבדת את הדבר האמיתי היחיד שהכרת". כלומר, היא עצמה "איבדה את הדבר האמיתי היחיד שאי פעם הכירה".[54] אאוטרוהאאוטרו של השיר כולל בתוכו שלוש שורות, בדומה לפזמון השלישי: "רוח בשיערי, היית שם, אתה זוכר הכול; במורד המדרגות היית שם, אתה זוכר הכול; זה היה נדיר, הייתי שם, אני זוכרת את זה טוב מדי". סוויפט נזכרת ברגעים החשובים עליהם דיברה במהלך השיר: הנסיעה באור האדום עקב היסח הדעת והריקודים לאור המקרר בשעות הלילה המאוחרות. היא מסיימת אותו בנימה חיובית כשהיא מזכירה את הזמנים המיוחדים האלה. עם זאת, היא מסבירה כי "ג'ילנהול אולי לא הבין עד כמה רומן האהבה העצוב, היפה והטרגי הזה מיוחד", אך היא עצמה כן. היא יודעת שהקשר ביניהם הסתיים, אבל היא לא תשכח זאת בקלות.[55] ביקורת
בסלנט שיבחו במיוחד את השיר, ונאמר שם ש-"All Too Well" הוא "ככל הנראה השיר המשובח ביותר בקטלוג השירים של סוויפט: הצורה בה היא מוסיפה פרטים חדשים על מערכת היחסים הנחרצת שלה, עד שהיא שרה אחת השורות הטובות ביותר שלה אי פעם ("והתקשרת אליי שוב רק כדי להפר אותי כמו הבטחה; (מעשה) כה אכזרי בשמה של הכנות") והעיבוד האיטי שלו מוכיחים זאת". בבילבורד שיבחו את השיר גם כן, תוך שנכתב שם כי "בדיוק ככה, סוויפט מצליחה למנף את עצמה: "All Too Well" והמילים שלו הם הדוגמה לכך. המנגינה שלו משתלבת בצורה מדוקדקת כמו ב-Speak Now ואפילו נוגעת בכמה מאותם נושאים שמוזכרים ב-"Mine", הלקוח מאותו האלבום".[56] באיידולטור ציינו לשבח את השורות "אנחנו רוקדים סביב המטבח לאור המקרר" ו"אני פיסת נייר מקומטת ששוכבת כאן", תוך שתיארו אותו כשיר "דרמטי" ו"טוב".[57] בפיצ'פורק דורג השיר במקום ב-57 ברשימת "200 השירים הטובים ביותר שיצאו בעשור השני של המאה ה-21", תוך שהוא תואר שם כ"שיר המבטא את האינטליגנציה רגשית שלה" ו"ככזה שבעזרתו היא מצליחה למצוא את היופי שבכאב".[58] ברולינג סטון הוא דורג במקום ה-1 ברשימת "כל 206 השירים של טיילור סוויפט, לפי דירוג".[59] ברשימה דומה שפורסמה על ידי NME, הוא דורג באותו המקום גם כן.[6] רשימות כל הזמנים וסוף שנה
הצלחה מסחריתמבחינה מסחרית, השיר זכה להצלחה רבה אף על פי שלא יצא כסינגל. ב-10 בנובמבר 2012, הוא נכנס למצעד הבילבורד הוט 100 ודורג במקום ה-80.[72] במצעד שירי הקאנטרי זכה להצלחה רבה, כאשר דורג במקום ה-17.[73] הוא שהה במצעד במשך ארבעה שבועות בסך הכול.[74] במצעד הקאנטרי איירפליי זכה להצלחה פחותה, כאשר דורג במקום ה-58 בלבד, שם נשאר במשך שבוע אחד.[75] במצעד שירי הקאנטרי הדיגיטליים דורג במקום השלישי, בעת ששירה "I Almost Do", דורג במקום הראשון.[76] הוא שהה במצעד במשך שלושה שבועות.[77] במצעד השירים הדיגיטליים דורג במקום ה-22, תוך ששהה שם במשך שבוע אחד.[78] במצעדים הקנדיים זכה להצלחה, כאשר דורג במקום ה-59 בקנדה הוט 100.[79] השיר שהה במצעד במשך שבועיים.[80] במצעד שירי הדיגיטליים הצליח להתברג במקום ה-33,[81] ונשאר במצעד במשך שבועיים גם כן.[7] ב-23 ביולי 2018, העניק איגוד תעשיית ההקלטות האמריקאי (RIAA) לשיר את תואר הזהב, על מכירות של למעלה מ-500,000 עותקים במדינה, מה שהופך אותו לאחד מהשירים הראשונים בהיסטוריית המדינה שלא יצאו כסינגלים וקיבלו את התואר הזה.[8] מורשת"All Too Well" הוא שירה של סוויפט שספג את מרבית השבחים ממבקרי המוזיקה. לעיתים קרובות, הוא מדורג ברשימות שונות שמפורסמות הן על ידי מבקרי המוזיקה והן על ידי מעריציה. רוב שפילד מרולינג סטון תיאר אותו כ"שיר הטוב ביותר בקטלוג של סוויפט" וכתב: "אף שיר אחר לא עושה עבודה כה טובה כמו שהשיר הזה עושה".[59] שפילד תיאר את השיר גם כ"שיר הטוב ביותר שיצא בעשור השני של המאה ה-21".[63] האנה מילריאה מ-NME דירגה את השיר במקום הראשון ברשימת "השירים הטובים ביותר של טיילור סוויפט, לפי דירוג",[40] ותיארה אותו כ"מגנום אופוס" שלה, תוך שטענה כי מדובר ב"אות מופת שמוכיח את עוצמת כתיבת השירים שלה". היא הוסיפה ואמרה כי: "הבלדה הזו מעבירה את כאב הלב הנובע מפרידה כואבת וכוללת בתוכה סיפור על צעיפים אבודים, ימי סתיו ומערכת יחסים שידעה עליות ומורדות".[40] ברולינג סטון דורג השיר במקום ה-29 ברשימת "100 השירים הגדולים ביותר של המאה עד כה" שפורסמה בשנת 2018,[62] ובמקום ה-5 ברשימת "100 השירים הטובים ביותר שיצאו בעשור השני של המאה ה-21".[82] "All Too Well" הופיע ברשימות סוף העשור של Uproxx (מקום 10),[69] Stereogum (מקום 14),[68] ופיצ'פורק (מקום 57).[58] הוא נכלל ברשימות סוף העשור (לא מדורגות) של טיים,[61] ו-Parade.[66] הוא גם דורג במקום ה-13 ברשימת "25 השירים המובילים של העשור השני של המאה ה-21" על פי NPR, שהורכבה לפי בחירת הקהל.[83] הסופרת קייטלין טיפאני מ-The Verge תיארה את הצעיף המוזכר בשיר כ"גטסבי הגדול של זמננו".[16] סוויפט דיברה על הפופולריות הבלתי צפויה שלו במהלך סיבוב ההופעות החמישי שלה "Reputation Stadium Tour", שנועד לקדם את אלבום האולפן השישי שלה, Reputation.[84] סוויפט שיתפה כמה חלקים מהגרסה הראשונית שלו במהדורה מיוחדת של אלבומה, Lover.[85] קרדיטים וצוותכל הקרדיטים שלהלן לקוחים מהערות האלבום של Red.[86]
מיקומי שיא
נתוני מכירות
All Too Well (10 Minute Version)
סוויפט הקליטה מחדש שתי גרסאות של "All Too Well" עבור אלבום ההוצאה החוזרת השני שלה, Red (Taylor's Version) (2021). הראשונה, "All Too Well (Taylor's Version)", היא הקלטה חוזרת של הרצועה מ-2012; השנייה, "All Too Well (10 Minute Version)",[ב] היא הגרסה המלאה של השיר, המכילה את הבתים והלחנים המקוריים שלו לפני שהם נערכו. סוויפט הוציאה את גרסת 10 הדקות להורדה דיגיטלית ולסטרימינג, כסינגל שיווקי מ-Red (Taylor's Version) ב-15 בנובמבר 2021, בהוצאת ריפבליק רקורדס. יממה לאחר יציאתו הדיגיטלית, ביצעה סוויפט את השיר לאחר הקרנת הבכורה של הסרט, All Too Well: The Short Film ובסאטרדיי נייט לייב למחרת, בלילה.[90] "All Too Well (10 Minute Version)" זכה לביקורות נלהבות מטעם מבקרי המוזיקה, שרבים מהם שיבחו את המבנה שלו ואת הסיפור המורחב שלו. סוויפט השיגה מקומות ראשונים כפולים במצעדי האלבומים והשירים שבאוסטרליה, קנדה, אירלנד, ניו זילנד וארצות הברית, כאשר Red (Taylor's Version) ו-"All Too Well (10 Minute Version)" הגיעו למקומות הראשונים בו-זמנית באותם המצעדים; All Too Well (10 Minute Version) הפך לשיר הארוך ביותר בהיסטוריה שהגיע לראש כל המצעדים האלה.[91] רקע והוצאהלפני ש-"All Too Well" קוצר לגרסה באורך 10 דקות ולאחר מכן לגרסה באורך 5 דקות ו-28 שניות, הסבירה הפזמונאית האמריקאית ליז רוז, עימה כתבה סוויפט את השיר, שלפי זיכרונה הוא היה "שיר באורך של 20 דקות".[92] סוויפט דיברה על השיר לראשונה ב-2010 במהלך סיבוב ההופעות השני שלה, "Speak Now World Tour".[93][94] ב-18 ביוני 2021, סוויפט הודיעה כי Red (Taylor's Version), ההוצאה החוזרת של אלבום האולפן הרביעי שלה Red, תצא לאור ב-19 בנובמבר 2021, בעקבות מחלוקת המאסטרס שלה. האלבום כולל את כל 30 השירים שנועדו במקור להיות ב-Red.[95] לצד ההכרזה על האלבום, סוויפט דיברה על גרסה באורך 10 דקות לשיר שתיכלל באלבום גם כם. עיתונאים שונים לקחו זאת כאישור לכך שהגרסה המיוחלת בת 10 דקות של "All Too Well" הרצועה החמישית באלבום, תיכלל כחלק מרשימת הרצועות של האלבום שהוקלט מחדש.[96] ב-6 באוגוסט הדבר אושר באופן רשמי, כאשר סוויפט חשפה את רשימת הרצועות של Red (Taylor's Version), עם "All Too Well (10 Minute Version)", בתור הרצועה ה-30 והאחרונה באלבום.[97][98] All Too Well (10 Minute Version) הופץ כסינגל שיווקי בחנות האינטרנט של סוויפט ב-15 בנובמבר 2021, אך ורק בארצות הברית.[99] גרסת הלייב של All Too Well: The Short Film הופצה לחנות האייטונס באותו היום.[100] היא הגיעה בשיאה למקום השני במצעד האייטונס האמריקאי. גרסה אקוסטית בשם "Sad Girl Autumn", שהוקלטה באולפני לונג פאונד של ארון דסנר בעמק ההדסון, יצאה לאור ב-17 בנובמבר.[101] ליריקההזיכרונות הם המוטיב המרכזי ב-"All Too Well". השיר מסתמך על פרטים של עלייתה ונפילתה של מערכת יחסים רומנטית, שחקוקה בזיכרון.[102] מלבד אזכור פרטים נוספים, "All Too Well (10 Minute Version)" מספק הקשר ותוכן רב יותר מהגרסה באורך 5 הדקות. בגרסה הלא מקוצרת, סוויפט מכירה בהפרש הגילים בינה לבין בן זוגה מספר פעמים, ומציינת כיצד הוא השתמש באותו ההפרש כתירוץ להיפרד ממנה אך המשיך לצאת עם נשים בגילה. סוויפט נזכרת ב"הצטברות ועוצמת ההתאהבות" ומכירה בתמימות שלה.[103] ביקורת"All Too Well (10 Minute Version)" זכה לשבחים ביקורתיים נרחבים,[104] ותואר בידי מבקרים רבים כרצועה הבולטת ביותר ב-Red (Taylor's Version) וכגולת הכותרת בקריירה של סוויפט. רוב שפילד מרולינג סטון שיבח את הגרסה באורך 10 הדקות על כך שהיא מעוררת רגשות עזים, יותר מהגרסה המקורית באורך 5 הדקות: "[זה] מסכם את סוויפט במיטבה המוחלט".[105] הלן בראון מאינדפנדנט הצהירה שהשיר פמיניסטי יותר עם המילים החדשות שלו.[106] האנה מלריאה מ-NME אף על פי שאורכו רב, "All Too Well (10 Minute Version)" מאשש את מקומו כ"אפוס", הכולל כישורי סיפורת, ביצועים קוליים ושימוש בכלי נגינה.[107] בת' קירקברייד מ-Clash, תיארה את השיר כ"אפוס" והוסיפה שהוא "יירשם בדפי ההיסטוריה כאחד משירי הפרידה הטובים ביותר שנכתבו אי פעם".[108] קייט סולומון מ-i כתבה שניתן לרגיש את הכאב בשיר, תוך שהוסיפה שניתן לחוש אותה באמצעות קולה של סוויפט.[109] כריס וילמן מווראייטי כינה את השיר כ"גביע הקדוש" של סוויפט, והרגיש שמח שהזמרת לא זנחה את המילים המקוריות, שהופכות את השיר ל"בלדה עוצמתית שזורמת בתודעה". בהמשך, הוסיף שמילותיו מלאות בהתייחסויות ופרטים נוספים של קו הסיפור של השיר.[110] פול ברידג'ווטר מ-The Line of Best Fit סבר שהגרסה באורך 10 הדקות "מרתקת כמו שהיא נוגעת ללב" והוסיף שהיא "מצליחה לבטא תהליך כתיבת השירים וההקלטה [של סוויפט]". הוא טען שהגרסה הארוכה מעצימה את הדרמה והרגש של הגרסה המקורית.[111] ג'ונתן קיף מ-Slant Magazine ביקר את השיר והצהיר: "בעוד שהגרסה באורך 5 הדקות מתמקדת אך ורק בקתרזיס ממערכת יחסים כואבת, הגרסה באורך 10 הדקות עוסקת באופן גלוי יותר באותו בן הזוג לשעבר שאחראי לכל הכאב הזה". בהמשך לכך, הוסיף שהגרסה באורך 10 הדקות בעל טון שונה מזו באורך 5 הדקות, כמו גם המשמעות של כל אחת מהן.[112] בובי אוליבייה מ-Spin שיבח את השיר וכינה אותו כ"יצירה הטובה ביותר של סוויפט בתור כותבת שירים".[113] מליסה רגוארי מ-USA Today אמרה שהשיר "כולל מילים הלקוחות מהאנציקלופדיות; דבר שגורם לתחושות שנושכות ופוצעות את המאזין בכנותן ובכאבן".[114] ב-Sputnikmusic הסכימו ש-"All Too Well (10 Minute Version)" הוא "לא שיר פופ רגיל או שיר קאנטרי מלבב", אלא תיאור וביטוי של רגשותיה של סוויפט. בהמשך לכך, הגיעו למסקנה שבלדת הפרידה הזו מייצגת את ההרגלים של סוויפט ש"מבטאת את הרגשות הללו בדרכים נדירות במיוחד" בכתיבתה.[115] לידיה בורגהם מניו זילנד הראלד אמרה שהמילים של השיר "מציירות תמונה חיה של רומנטיקה שלילית, שחותכת עמוק ולוכדת את השפה האוניברסלית של שברון לב".[116] לינדזי זולאדז מניו יורק טיימס, הצהירה שמילות השיר עוסקות "בניסיון של אישה צעירה למצוא איזון במערכת יחסים שהתבססה על חוסר איזון כוחות שהיא לא הייתה מסוגלת להכיל עוד בהתחלה".[102] לורה סנייפס מגרדיאן כינתה את השיר כרצועה "נוגעת ללב" והוסיפה שהיא "מציגה את בן הזוג לשעבר של סוויפט בסדרה של בתים שהולכים ונהיים רציניים יותר ויותר". סנייפ קישרה את השורה "חיילת שהשיבה חצי ממשקלה" ("soldier who's returning half her weight") להפרעת האכילה של סוויפט, ופירשה אותה כניסיון לביטוי הכאבים הפיזיים שמערכת היחסים הזו גרמו לה לחוות.[117] ספנסר קורנהבר מאטלנטיק כתב ש-"All Too Well (10 Minute Version)" כולל יותר ספציפיות במילים שלו, שמשדרות "גם נוסטלגיה חמה וגם בוז קריר", ש"מצליחות להפנט, כשהקצב של סוויפט מחליק וגולש כנגד הקצב הפועם בהתמדה" והוסיף שהיא הצליחה לא ליצור תחושת "עומס" בגרסה ארוכה שכזו. קורנהבר התפעל מהאאוטרו (אנ') ומהמפעם של השיר.[118] בביקורת פחות חיובית, אוליביה הורן מפיצ'פורק הרגישה שהשיר ארוך ועמוס מדי; הוא מערער הרגש שהיה ניתן לחוות ב-"All Too Well" (2012).[119] בהסכמה, לינדזי זולאדז העדיפה את גרסת 5 הדקות, אך העריכה את גרסת 10 הדקות, תוך שציינה לשבח את המסרים המהולים בניואנסים אודות רגשות נשיים ויחסים חברתיים.[102] רשימות כל הזמנים וסוף שנה"All Too Well (10 Minute Version)" נכלל במספר רשימות סוף שנה של השירים הטובים ביותר של 2021.
סרט קצרב-5 בנובמבר 2021, פרסמה סוויפט טיזר של סרט קצר בבימויה שבוסס על הגרסה באורך 10 הדקות של השיר, ששמו All Too Well: The Short Film. בסרט הקצר מככבים סיידי סינק ודילן או'בריאן, כזוג בקשר רומנטי שמתפרק בסופו של דבר; סוויפט מופיעה בסרט גם כן, בתפקיד משני. הוא שודר ברחבי העולם בשידור חי ביוטיוב בשעה 19:00 ב-12 בנובמבר 2021.[133] פרסים ומועמדויות
הצלחה מסחרית"All Too Well (Taylor's Version)"[ד] הופיע לראשונה במקום הראשון במצעד הסינגלים האוסטרלי לצד Red (Taylor's Version) שהופיע לראשונה במקום הראשון במצעד האלבומים האוסטרלי, מה שזיכה אותו בפעם הרביעית ב"צ'ארט דאבל".[ה] בהמשך לכך, השיגה סוויפט "צ'ארט דאבל" באירלנד; "All Too Well (Taylor's Version)" היה לשירה השני שהצליח להגיע למקום הראשון במצעד הסינגלים האירי לאחר ש-"Look What You Made Me Do" עשה זאת בשנת 2017.[148] השיר היה לשמיני של סוויפט שהגיע למקום הראשון בקנדה הוט 100,[7] ודורג במקום השלישי במצעד הסינגלים הבריטי; השיר הארוך ביותר שהגיע לשלישייה הפותחת במצעד.[149] במצעד הבילבורד הוט 100, "All Too Well (Taylor's Version)" היה לשירה השמיני של סוויפט שהגיע למקום הראשון, עם 54.4 מיליון השמעות ו-57,800 עותקים דיגיטליים שנמכרו; עם זאת, הוא לא נשלח לרדיו. "All Too Well (Taylor's Version)" הפך לשיר הארוך ביותר בהיסטוריה שהגיע לראש המצעד, כשהוא שובר את השיא של "American Pie (Parts I & II)" מאת דון מקליין משנת 1972; שיא שצוין בגינס שיאי עולם.[150] באותו השבוע בו הגיע השיר למקום הראשון במצעד הבילבורד הוט 100, Red (Taylor's Version) הגיע למקום הראשון במצעד הבילבורד 200. זו הייתה הפעם השלישית בה הצליחה סוויפט להגיע למקום הראשון בשני המצעדים בו-זמנית; שיא של כל הזמנים.[ו] "All Too Well (Taylor's Version)" היה שירה ה-30 שנכנס לעשירייה הפותחת ובכך הפכה לאמן השישי בהיסטוריה שהגיע לאבן הדרך הזו. כמו כן, הוא היה לשירה החמישי שהגיע למקום הראשון במצעד שירי הסטרימינג של בילבורד ולמקום ה-23 במצעד השירים הדיגיטליים של בילבורד, והרחיב את השיא שלה כמוזיקאית עם מרבית השירים שהגיעו למקום הראשון בשניהם כאחד.[104] "All Too Well (Taylor's Version)" הוא השיר התשיעי של סוויפט שהגיע למקום הראשון במצעד שירי הקאנטרי של בילבורד,[104] כמו גם ה-18 שהגיע למקום הראשון במצעד שירי הקאנטרי הדיגיטליים והשישי שהגיע למקום הראשון במצעד שירי הסטרימינג (קאנטרי); שיא של כל הזמנים.[151] כשדון מקליין, נשאל על כך שהשיא שלו שנשבר על ידי סוויפט בריאיון לבילבורד, הוא הצהיר: "יש מה לומר על שיר גדול (כזה) שיש לו כוח והשפעה. 'American Pie' החזיק בשיא במשך 50 שנים ועכשיו, טיילור סוויפט הוציאה את השיר הזה. יצירה היסטורית של אמנות. בואו נודה בזה, אף אחד לא רוצה להפסיד את השיא, אך אם הייתי צריך לאבד אותו למישהו, אני בטוח שמח שזה היה לזמר/ת או כותב/ת שירים נהדר/ת כמו טיילור".[152] מיקומי שיאנתוני מכירות
היסטוריית יציאות לאור
קישורים חיצונייםביאורים
הערות שוליים
|