Ч належить до нових літер кирилиці. Ймовірно зразком для створення цієї літери стала грецька літера Υ (іпсилон)[1]. Також можливо, що ч походить від гебрейської літери צ / ץ (цаді).
Франциск Скорина для літери ч використовував грецьку літеру Ϙϙ, Ϟ ϟ «коппа» у варіанті написання Ҁ, ҁ.
Числове значення ч в кирилиці — 90 (з XIV століття), в глаголиці — 1000[1].
В абетці української мови
У сучасній українській мові — 28-а літера абетки, позначає глухий заясенний африкат (глухий передньоязиковий шумний). Може бути твердим (час, сич) і м'яким (чіп, ніччю).
Сполучення чн інколи вимовляється як шн ([шн] / [ʂn])
Наприклад: конечно, нарочно.
Сполучення чт інколи вимовляється як шт ([шт] / [ʂt])
Наприклад: чтобы, ничто.
Сполучення тч і подвоєне чч вимовляється як ттч ([ттч] / [tːɕ])
Наприклад: отчество, ничто.
Українська
У давньоруській мовіч позначав м'який шиплячий приголосний, глухий ясенно-твердопіднебінний африкат /t͡ɕ/[6]. Через цю особливість в тогочасній орфографії спеціальне вказування його палатальної вимови не було обов'язковим[6]. Тому поряд з ѥ, ѧ, ю після ч писали також є, а, у. Наприклад, чѧдо—чадо [t͡ɕadɔ], чюдити—чудити [t͡ɕudɪtɪ][6]. У пізньому середньовіччі й новому часі в староукраїнській мові відбулася часткова депалаталізація шиплячих, внаслідок чого ч перетворився на /t͡ʃ/[7].
ч напівпом'якшується ([t͡ʃʲ]) в позиції перед і, під час подвоєння[13][14], перед я, ю в словах іноземного походження і деяких питомо українських словах[15][16]
Жовтобрюх М. А., Кулик Б.М.Курс сучасної української мови. Частина І. — Киïв : Радянська школа, 1965. — 424 с.
Жовтобрюх М. А., Русанівський В.М., Скляренко В.Г.Історія української мови. Фонетика. — Киïв : Наукова думка, 1979. — 367 с.
Press, Ian; Pugh, Stefan.Ukrainian: A Comprehensive Grammar (Routledge Comprehensive Grammars). — London, New York : Routledge, 1999. — 332 с. — ISBN 978-0415150309.
Campbell, George L., King, Gareth.Compendium of the World's Languages. — 3rd edition. — London, New York : Routledge, 2012. — 1984 с. — ISBN 978-0415499699.