BA50
| Beletra Almanako 50 | |
| Speco | Literatura revuo |
|---|---|
| Formato | 168 paĝoj, proks. 21,3 cm x 13,8 cm |
| Dato | junio 2024 |
|
| |
| Lando | Usono |
| Urbo | Novjorko |
| Posedanto | Mondial |
| Publikigisto | Ulrich Becker |
| Ĉefredaktisto | Suso Moinhos |
| Establodato | septembro 2007 |
| ISSN | 1937-3325 |
| ISBN | ISBN 9781595694850 |
|
| |
| Adreso | 203 W 107th St #6C, Novjorko (New York) NY 10025, Usono (USA) |
BA50 estas la kvindeka numero de la literatura libroforma revuo Beletra Almanako (BA), aperinta en junio 2024.
Prezento
Originala prozo
- Gunnar Gällmo: Mokrokalvo la gigantegegego
- Sten Johansson: Televivo
- Mikaelo Bronŝtejn: Min prenu!
- Carlo Minnaja: Sopirata renkontiĝo
- Debra Hamel: La bona najbaro
- Cho Sung Ho: Tri koncertoj de Khatia
- Ulrich Becker: Pordoj
Originala poezio
- Krys Williams: Oazo
- Luiza Carol: Balado pri la grafo Trubaduro
Tradukita prozo
- Grazia Deledda: Nokte (tradukis Carlo Minnaja)
- Roberto Pérez-Franco: Tri rakontoj kaj poemo (Notoj pri Paradizo; En la akvofluo; La cirko; La donaceto (trad. Norberto Diaz Guevara, reviziis Jorge Rafael Nogueras kaj la aŭtoro)
- Longos: Dafniso kaj Ĥloa. Dua libro (trad. Gerrit Berveling)
- Iñaki Goitia Lucas: Kvar mikronoveloj (trad. Liven Dek)
Tradukita poezio
- Robindronath Tagor: La invento de la ŝuoj (trad. Probal Daŝgupto)
- Krisztina Tóth: Orient-eŭropa triptiko (trad. Stela Besenyei-Merger)
- Zsuzsa Rakovszky: Decline and Fall (trad. István Ertl)
- Luofu: Du poemoj (Pro la vento; La funebro de poemo ; trad. Ardo)
- Ronald Euler: Poemoj (Koko-Fric’; Kun malfermitaj okuloj; Panjo; Kune; Korbatado; Muelista vorto; La rideto de l’ patro; Por lasta fojo; trad. Benoît Philippe.)
Artikoloj kaj eseoj
- Abel Montagut: Pri la eksterteranoj en Poemo de Utnoa kaj en ĝiaj - sciencfikciaj fontoj
- Jesper Lykke Jacobsen: Pri la utilo krei grandegan korpuson de Esperantaj revuoj
- Ulrich Lins: Teruo Matsumoto – japano en Pollando. La escepta vivo de esperantista edzo
- Gerrit Berveling: El mia vivo ĝis la 80-jariĝo
- Lusin: Hazardaj pensojto (trad. Hu Shenghao)
- Miguel Fernández: La vorto kaj la vento kaj ties eĥo en la nuntempa hispana literaturo
Recenzoj
- Valentin Melnikov: pri Nordo. Amo de Mikaelo Bronŝtejn
- Emanuele Regano: pri Kandido, aŭ Optimismo de Voltero, trad. Sergio Pokrovskij
- Federico Gobbo: pri J.R.R. Tolkien the Esperantist. Before the arrival of Bilbo Baggins de Oronzo Cilli, Arden R. Smith, Patrick H. Wynne
- Antonio Valén: pri Semo de matenruĝoj de Miguel Fernández
Eksteraj ligiloj
| ||||||||||
Content Disclaimer
Informasi ini disarikan dari Wikipedia dan disajikan kembali untuk tujuan edukasi. Konten tersedia di bawah lisensi CC BY-SA 3.0. Kami tidak bertanggung jawab atas ketidakakuratan data yang bersumber dari kontribusi publik tersebut.
- The information displayed on this website is sourced in part or in whole from Wikipedia and has been adapted for the purpose of restating it. We strive to provide accurate and relevant information, however:
- There is no guarantee of absolute accuracy. Wikipedia is an open, collaborative project that can be edited by anyone, so information is subject to change.
- It is not intended to constitute professional advice. The content displayed is for informational and educational purposes only. For important decisions (e.g., medical, legal, or financial), please consult a professional.
- Content copyright. Wikipedia is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License (CC BY-SA). This means that content may be reused with appropriate attribution and shared under a similar license.
- Responsible use. Any risk arising from the use of information from this website is entirely the responsibility of the user.
