Les llengües ta-arawak, també conegudes com Ta-maipure i caribenyes, són el grup de les llengües arawak parlades pels indígenes de les costes del mar Carib d’Amèrica Central i del Sud. Es diferencien pel prefix pronominal de primera persona ta-, en oposició al na- de l'arawak comú.[1][2][3][4]
Llengües
Kaufman (1994) proporciona la següent subclassificació:
- Taïno
- Guajiro (Wahiro)
- Iñeri (Inyeri)
Aikhenvald hi afegeix el shebaya, que Kaufman havia deixat sense classificar, i treu l'iñeri del Ta-arawak pròpiament dit:
Arawak caribeny
Comparació lèxica
Els numerals en diferents llengües arawak del Carib són:[5]
GLOSA
|
Guajiro
|
Iñeri
|
Taïno
|
PROTO- ARAWAK DEL CARIB
|
Arawak (Lokono)
|
Paraujano (añu) |
Wayuunaiki
|
Garifuna |
Kalhíphona (Iñeri)
|
'1' |
abã |
maneiʤa |
wɐˈneː |
aban |
ábana |
heketi |
*a-ban(e)
|
'2' |
bian |
pimi |
piˈɐ.mɐ |
biama |
biama |
yamoka |
*piama
|
'3' |
kabɨn |
apaniw |
ɐˈpɨ.nɨiɲ |
(ɨrɨwa) |
(íriua) |
kanokum |
*apa-ni- *kamɨn-
|
'4' |
bitʰi |
pinʧi |
piˈeɲ.ʧi̥ |
(ɡadɨrɨ) |
(gádoro) |
yamonkobre bibiti |
*pinti
|
'5' |
(a)badakʰabo |
nadâ |
hɐʔˈrɐi |
(seiŋɨ) |
(sęgo) |
|
*pada-
|
'6' |
(a)batʰian |
siami |
ˈɐi.pi.ru.ɐ |
(sisi) |
|
|
*
|
'7' |
biantʰian |
beremi |
ɐˈkɐ.rɐt.ʃi̥ |
(sedɨ) |
|
|
*
|
'8' |
kabɨtʰian |
pinjüwen |
meˈkiː.sɐt̪̚ |
(widɨ) |
|
|
*
|
'9' |
bitʰitʰian |
heberemi |
meˈki.et̪.sɐt̪̚ |
(nefu) |
|
|
*
|
'10' |
biandakʰabo |
|
poˈɺoː |
(diːsi) |
|
|
*
|
Els numerals iñeri i garífuna a partir de 3 són préstecs del francès.
Proto-llengua
Reconstruccions del Proto-Lokono-Guajiro proposada per Captain (1991):[6]
no. |
gloss |
Proto Lokono-Guajiro
|
1. |
‘abdomen’ |
*Vteke
|
2. |
‘després’ |
*dikʰi
|
3. |
‘formiga’ |
*hayu
|
4. |
‘formiguerol’ |
*waRiti
|
5. |
‘braç’ |
*dɨna
|
6. |
‘armadillo’ |
*yekerV
|
7. |
‘fletxa’ |
*kimařa
|
8. |
‘cendra’ |
*baliki
|
9. |
‘pregunta’ |
*asa (?)
|
10. |
‘destral’ |
*bařu
|
11. |
‘enrere’ |
*asabu
|
12. |
‘ratpenat’ |
*busiri
|
13. |
‘banyar-se’ |
*aka
|
14. |
‘barba’ |
*tiima
|
15. |
‘ocell’ |
*kudibiu
|
16. |
‘sang’ |
*itʰa
|
17. |
‘os’ |
*Vbu-na
|
18. |
‘pit’ |
*(u)di
|
19. |
‘trencar’ |
*wakVdV-
|
20. |
‘per (agent)’ |
*duma
|
21. |
‘canya’ |
*isi
|
22. |
‘canoa’ |
*kanuwa
|
23. |
‘pit’ |
*Vluwa
|
24. |
‘nen’ |
*(?)ibili
|
25. |
‘xilli’ |
*hatʰi
|
26. |
‘picar’ |
*lada
|
27. |
‘tenir fred |
*tʰunuli-
|
28. |
‘venir’ |
*andV
|
29. |
‘cricket’ |
*pʰuti
|
30. |
‘cocodril’ |
*kayukutʰi
|
31. |
‘deliciós’ |
*keme-
|
32. |
‘abaix’ |
*unabu
|
33. |
‘beure (v)’ |
*VtʰV
|
34. |
‘orella’ |
*dike
|
35. |
‘garceta’ |
*wakaRa
|
36. |
‘ull’ |
*aku
|
37. |
‘sortir (v)’ |
*apʰuti-
|
38. |
‘greix’ |
*akusi
|
39. |
‘pare’ |
*Vtʰi
|
40. |
‘dit’ |
*kʰabu-ibira
|
41. |
‘ungla’ |
*bada
|
42. |
‘foc’ |
*sikʰi
|
43. |
‘peix’ |
*hime
|
44. |
‘puça’ |
*kʰayaba
|
45. |
‘carn humana’ |
*kiruku
|
46. |
‘flor’ |
*siwi
|
47. |
‘mosca’ |
*mabuRi
|
48. |
‘peu’ |
*ukuti
|
49. |
‘per (benefactiu)’ |
*bura
|
50. |
‘front’ |
*kibu
|
51 |
‘de (LOC)’ |
*-kee
|
52. |
‘pell’ |
*Vti
|
53. |
‘anar’ |
*kuna
|
54. |
‘carbassa’ |
*iwida
|
55. |
‘avi’ |
*dukutʰi
|
56. |
‘àvia’ |
*kVtʰV
|
57. |
‘verd’ |
*subule
|
58. |
‘pèl’ |
*Vbařa
|
59. |
‘hamaca’ |
*hamaka; *kura
|
60. |
‘mà’ |
*kʰabu
|
61. |
‘odiar, ser odiat’ |
*te-
|
62. |
‘cap’ |
*ikiwi
|
63. |
‘escoltar’ |
*akanaba
|
64. |
‘aquí’ |
*yaha
|
65. |
‘mel’ |
*maba
|
66. |
‘banya’ |
*ukuwa
|
67. |
‘casa’ |
*bahɨ
|
68. |
‘jo’ |
*dakia
|
69. |
‘iguana’ |
*iwana
|
70. |
‘a’ |
*luku
|
71 |
‘a (un fluid)’ |
*raku
|
72. |
‘suc’ |
*Vra
|
73. |
‘matar’ |
*pʰarV
|
74. |
‘ganivet’ |
*ruři
|
75. |
‘full |
*bana
|
76. |
‘fetge’ |
*bana
|
77. |
‘dacsa’ |
*mariki
|
78. |
‘mandioca’ |
*kʰali
|
79. |
‘midó de mandioca’ |
*hařo
|
80. |
‘molts’ |
*yuhu
|
81. |
‘mico’ |
*pʰudi
|
82. |
‘lluna’ |
*katʰi
|
83. |
‘mosquit’ |
*maRi
|
84. |
‘mare’ |
*uyu
|
85. |
‘coll’ |
*nuru
|
86. |
‘nas’ |
*kiri
|
87. |
‘un’ |
*aba
|
88. |
‘camí’ |
*bɨna; *wabu
|
89. |
‘picot’ |
*tuka-
|
90. |
‘penis’ |
*ewera
|
91. |
‘rata’ |
*kuři
|
92. |
‘cru’ |
*iya
|
93. |
‘petició’ |
*kʰuyabV-
|
94. |
‘resina’ |
*Vkʰɨ
|
95. |
‘madur’ |
*hebe
|
96. |
‘riu’ |
*sVři
|
97. |
‘arrel’ |
*akura
|
98. |
‘dir’ |
*akV
|
99. |
‘mar’ |
*bařawa
|
100. |
‘seient, tamburet’ |
*turu
|
101. |
‘ella’ |
*tʰukia
|
102. |
‘pell’ |
*Vda
|
103. |
‘dormir’ |
*dunkV
|
104. |
‘serp’ |
*uri
|
105. |
‘gendre’ |
*titʰi
|
106. |
‘so’ |
*akanVkɨ
|
107. |
‘estrella’ |
*iwiwa
|
108. |
‘pedra’ |
*kiba
|
109. |
‘aturar’ |
*takɨ-
|
110. |
‘batata’ |
*halitʰi
|
111. |
‘cua’ |
*isi
|
112. |
‘tapir’ |
*kama
|
113. |
‘tèrmit’ |
*kʰumutʰiri
|
114. |
‘allò (masculí)’ |
*lira
|
115. |
‘allò (no masculí)’ |
*tura
|
116. |
‘aquí’ |
*yara
|
117. |
‘ells’ |
*nakia
|
118. |
‘cuixa’ |
*(N)bɨku
|
119. |
‘això (masculí)’ |
*lihi
|
120. |
‘això (no masculí)’ |
*tuhu
|
121. |
‘vosaltres’ |
*bukia
|
122. |
‘tres’ |
*kabɨnV
|
123. |
‘consell’ |
*kiruku
|
124. |
‘gripau’ |
*kiberu
|
125. |
‘tabac’ |
*yuři
|
126. |
‘llengua’ |
*Vyee
|
127. |
‘dents’ |
*ari
|
128. |
‘tocar, sentir’ |
*bebeda
|
129. |
‘arbre’ |
*kunuku
|
130. |
‘dos’ |
*biama
|
131. |
‘dalt’ |
*iu-
|
132. |
‘vòmit’ |
*ewedV
|
133. |
‘aigua’ |
*uni
|
134. |
‘nosaltres’ |
*wakia
|
135. |
‘amb (acomp.)’ |
*Vma
|
136. |
‘xiulet’ |
*wiwida-
|
137. |
‘dona’ |
*hiaru
|
138. |
‘cuc’ |
*-koma-
|
139. |
‘nosaltres’ |
*hukia
|
140. |
‘si’ |
*VNhVN
|
141. |
(absolutiu) |
*-hV
|
142. |
(poss. sufix) |
*-tʰe
|
Referències
- ↑ Ramirez, Henri (2019). Enciclopédia das línguas arawak: acrescida de seis novas línguas e dois bancos de dados. (no prelo)
- ↑ Ramirez, Henri, & França, Maria Cristina Victorino de. (2019). Línguas Arawak da Bolívia. LIAMES: Línguas Indígenas Americanas, 19, e019012. https://doi.org/10.20396/liames.v19i0.8655045
- ↑ Ramirez, Henri (2001). Línguas arawak da Amazônia Setentrional. Manaus: Universidade Federal do Amazonas. (PDF)
- ↑ Ramirez, Henri. Enciclopédia das línguas Arawak: acrescida de seis novas línguas e dois bancos de dados. 3. 1. Curitiba: Editora CRV, 2020, p. 290. DOI 10.24824/978652510234.4. ISBN 978-65-251-0234-4 [Consulta: 9 juliol 2021]. Arxivat 2021-04-19 a Wayback Machine.
- ↑ «Arawakan Numerals (E. Chan)». Arxivat de l'original el 3 de desembre de 2013. [Consulta: 4 juliol 2013].
- ↑ Captain, D. (1991 [2005]). Proto-Lokono-Guajiro. Revista Latinoamericana de Estudios Etnolingüísticos, 10:137-172.