Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

 

Deuteronomi

Infotaula de llibreDeuteronomi
(hbo) דְּבָרִים
(mul) Deuteronomium Modifica el valor a Wikidata

Portada del Deuteronomi a la "Bíblia de Sant Paolo" Modifica el valor a Wikidata
Tipusllibre de la Bíblia i text sagrat Modifica el valor a Wikidata
Llenguahebreu bíblic Modifica el valor a Wikidata
Format per34
Gèneretext sagrat Modifica el valor a Wikidata
Sèrie
Part dePentateuc, Bíblia hebrea, Antic Testament, Antic Testament catòlic, Septuaginta, Hexateuque i Pentateuc Modifica el valor a Wikidata
Pentateuc Modifica el valor a Wikidata
Llibres de la Torà
Gènesi
Èxode
Levític
Nombres
Deuteronomi

Deuteronomi (del grec antic: Δευτερονόμιον, Deuteronómion, "segona llei"; hebreu דְּבָרִים, Devārīm, "[parlades] paraules") és el cinquè llibre de la Torà i, per tant, de la Bíblia. En hebreu el nom és "Devarim" דברים paraules, que prové de la primera frase del text Eleh ha-devarim, "Aquestes són les paraules...". El nom català prové del nom grec del llibre a la versió Septuaginta, Δευτερονόμιον, deuteronomion, que significa "segona llei".[1]

Aquest nom està basat en la traducció errònia de mishné ha-torà ha-zot (Deut. 17:18), que gramaticalment només significa "una repetició [és a dir una còpia], d'aquesta llei", però que va ser traduït τὸ Δευτερονόμιον τοῦτο, "aquesta repetició de la llei". Encara que va ser una traducció errada, no és inadequada, ja que el llibre inclou una repetició de gran part de les lleis no sacerdotals de l'Èxode.[2]

El llibre conté tres discursos que Moisès va pronunciar abans de la seva mort a les planures de Moab, l'onzè mes de l'últim any del seu recorregut:[3][4]

  • Primer discurs: recapitula els esdeveniments principals dels últims quaranta anys al desert, amb l'exhortació d'obeir les ordenances divines.
  • Segon discurs (el cos del llibre), dividit en:
    • Introducció: la repetició dels Deu Manaments
    • El Codi Deuteronòmic, que descriu les admonicions i injuncions als israelites relacionades amb llur comportament, tan bon punt s'establessin a Canaan.
  • Discurs conclusiu: relacionat amb les sancions de la llei, les benediccions als obedients i la maledicció sobre els rebels. Els exhorta a complir fidelment el pacte amb Déu.

El llibre conté tres apèndixs, després que Moisès designés Josuè com el seu successor:[5]

  • El càntic que Déu ha demanat que Moisès escrigués
  • Les benediccions de Moisès a cadascuna de les tribus
  • La història de la mort de Moisès i la seva sepultura.

Referències

  1. Miller, pp.1–2
  2. Phillips, pp.1–2
  3. Rofé, pp.1–4
  4. Van Seters, pp.15–17
  5. Tigay, pp.137ff.

Bibliografia

Kembali kehalaman sebelumnya


Index: pl ar de en es fr it arz nl ja pt ceb sv uk vi war zh ru af ast az bg zh-min-nan bn be ca cs cy da et el eo eu fa gl ko hi hr id he ka la lv lt hu mk ms min no nn ce uz kk ro simple sk sl sr sh fi ta tt th tg azb tr ur zh-yue hy my ace als am an hyw ban bjn map-bms ba be-tarask bcl bpy bar bs br cv nv eml hif fo fy ga gd gu hak ha hsb io ig ilo ia ie os is jv kn ht ku ckb ky mrj lb lij li lmo mai mg ml zh-classical mr xmf mzn cdo mn nap new ne frr oc mhr or as pa pnb ps pms nds crh qu sa sah sco sq scn si sd szl su sw tl shn te bug vec vo wa wuu yi yo diq bat-smg zu lad kbd ang smn ab roa-rup frp arc gn av ay bh bi bo bxr cbk-zam co za dag ary se pdc dv dsb myv ext fur gv gag inh ki glk gan guw xal haw rw kbp pam csb kw km kv koi kg gom ks gcr lo lbe ltg lez nia ln jbo lg mt mi tw mwl mdf mnw nqo fj nah na nds-nl nrm nov om pi pag pap pfl pcd krc kaa ksh rm rue sm sat sc trv stq nso sn cu so srn kab roa-tara tet tpi to chr tum tk tyv udm ug vep fiu-vro vls wo xh zea ty ak bm ch ny ee ff got iu ik kl mad cr pih ami pwn pnt dz rmy rn sg st tn ss ti din chy ts kcg ve 
Prefix: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9