Arménský text
|
Transkripce
|
Český překlad
|
Մեր Հայրենիք, ազատ անկախ,
Որ ապրել է դարէդար
Յուր որդիքը արդ կանչում են
Ազատ, անկախ Հայաստան։
|
Mer Hayrenik, azat ankakh,
Vor aprel e dare dar
Yur vordik’ё ard kanch’um e
Azat, ankakh Hayastan.
|
Moje vlasti, svobodná, nezávislá,
Ta, která po staletí
volá své syny
k volné, nezávislé Arménii.
|
Ահա եղբայր քեզ մի դրօշ,
Որ իմ ձեռքով գործեցի
Գիշերները ես քուն չեղայ,
Արտասուքով լուացի։
|
Aha yeghbayr k’ez mi drosh,
Zor im dzer’k’ov gortsets’i
Gishernerë yes k’un ch’egha,
Artasuk’ov lvats’i.
|
Zde je vlajka pro tebe, můj bratře,
kterou jsem šil ručně
během bezesných nocích,
promytých slzami.
|
Նայիր նրան՝ երեք գոյնով,
Նուիրական մեր նշան
Թող փողփողի թշնամու դէմ
Թող միշտ պանծայ Հայաստան։
|
Nayir nran yerek’ guynov,
Nvirakan mek’ nshan
T’ogh p’oghp’oghi t’shnamu dem
T’ogh misht pantsa Hayastan.
|
Podívej se na ní ve třech barvách,
naše posvátné znamení
nechť září proti nepříteli
Nechť Arménie je slavná navždy.
|
Ամենայն տեղ մահը մի է
Մարդ մի անգամ պիտ մեռնի,
Բայց երանի՝ որ իւր ազգի
Ազատութեան կը զոհուի։
|
Amenayn tegh mahë mi e
Mard mi angam pit mer’ni,
Bayts’ yerani, vor yur azgi
Azatut’yan kzohvi.
|
Smrt je všude stejná,
Člověk umírá jen jednou,
Blahoslavený je ten, který umírá
Za svobodu svého národa.
|