Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

Sayaun Thunga Phool Ka

Sayaun Thunga Phool Ka
B. Indonesia: Ratusan Bunga
सयौं थुँगा फूलका
Lirik lagu "Sayaun Thunga Phool Ka"

Lagu kebangsaan    Nepal
Penulis lirikPradeep Kumar Rai
Byakul Maila
KomponisAmber Gurung
Penggunaan3 Agustus 2006
Sampel audio
Sayaun Thunga Phool Ka

"Sayaun Thunga Phool Ka" (bahasa Nepali: सयौं थुँगा फूलका, dibaca [sʌjʌ̃ũ̯ tʰuŋɡa pʰulka]; Ratusan Bunga) adalah lagu kebangsaan dari Nepal. Lagu ini resmi diadopsi sebagai lagu kebangsaan pada 3 Agustus 2007 di tengah upacara yang diadakan di gedung pertemuan Komisi Perencanaan Nasional, di dalam Singha Durbar, oleh ketua parlemen sementara, Subash Chandra Nembang.[1][2] Lagu kebangsaan sebelumnya, "Shriman Gambhir", diadopsi pada tahun 1962, namun jatuh setelah penghapusan monarki.[3]

Lirik lagu kebangsaan ditulis oleh penyair Pradeep Kumar Rai, alias Byakul Maila. Musiknya digubah oleh mendiang Amber Gurung. Lagu kebangsaan hanya diucapkan, memuji kedaulatan Nepal, persatuan, keberanian, kebanggaan, keindahan pemandangan, kemajuan, perdamaian, keanekaragaman budaya dan biologis, dan rasa hormat. Pada bulan Agustus 2016, BBC menempatkan lagu kebangsaan Nepal ketiga dalam daftar Rio 2016 sebagai "lagu kebangsaan paling menakjubkan, mengutip perbedaan musiknya dibandingkan dengan lagu kebangsaan lainnya".[4]

Sejarah

Setelah keputusan bulat pada 19 Mei 2006, oleh Dewan Perwakilan Rakyat Kerajaan Nepal, lagu kebangsaan lama dihentikan. Pada tanggal 30 November 2006, Tim Tugas Seleksi Lagu Kebangsaan memilih lagu penyair Byakul Maila sebagai lagu kebangsaan negara yang baru. Lagu kebangsaan baru dipilih dari total 1.272 kiriman yang dibuat dari seluruh negeri. Secara resmi disetujui pada 20 April 2007.[5]

Pada tanggal 3 Agustus 2007, Sayaun Thunga Phool Ka secara resmi dinyatakan sebagai lagu kebangsaan Nepal oleh Dewan Perwakilan Rakyat.

Lirik lagu

Lirik[6][7]

सयौं थुँगा फूलका हामी, एउटै माला नेपाली
सार्वभौम भई फैलिएका, मेची-महाकाली।
प्रकृतिका कोटी-कोटी सम्पदाको आँचल
वीरहरूका रगतले, स्वतन्त्र र अटल।
ज्ञानभूमि, शान्तिभूमि तराई, पहाड, हिमाल
अखण्ड यो प्यारो हाम्रो मातृभूमि नेपाल।
बहुल जाति, भाषा, धर्म, संस्कृति छन् विशाल
अग्रगामी राष्ट्र हाम्रो, जय जय नेपाल!
Sayaű thűgā phūlkā hāmī, euṭai mālā Nepālī
Sārvabhaum bhai phailiekā, Meci-Mahākālī
Sayaű thűgā phūlkā hāmī, euṭai mālā nepālī
Sārwabhaum bhaī phailiekā, Meci-Mahākālī
Prakṛtikā koṭī-koṭī sampadāko ā̃cala,
Bīrharūkā ragatale, svatantra ra aṭala
Gyānabhūmi, śāntibhūmi Tarāī, pahād, himāla
Akhaṇḍa yo pyāro hāmro mātṛbhūmi Nepāla
Bahul jāti, bhāṣā, dharma, sãskṛti chan biśāla
Agragāmī rāṣṭra hāmro, jaya jaya Nepāla
[ˈsʌẽ̞ũ̯ ˈt̪ʰũŋɡä ˈpʰulkä ˈɦä̃mĩ | ˈeu̯ʈʌi̯ ˈmälä ˈnepäli |]
[särbʌˈβʌũ̯m βʌ̤i̯ pʰʌi̯liˈekä | ˈmetsi mä̆ɦäˈkäli ‖]
[prʌˈkr̥t̪ikä ˈkoʈi ˈkoʈi | sʌ̃mpʌˈd̪äko ˈä̃tsʌlʌ |]
[birˈɦʌɾukä ˈrʌɡʌt̪ʌle | ˈsʷot̪ʌ̃n̪t̪rʌ ɾʌ ˈʌʈʌlʌ ‖]
[ɡjä̃nʌˈbʱũmĩ ɕä̃n̪t̪iˈbʱũmĩ | ˈt̪ʌɾäi̯ pä̆ˈɦä̤ɖ ɦĩˈmälʌ |]
[ʌˈkʰʌ̃ɳɖʌ jo ˈpjäɾo ˈɦä̃mɾo | mät̪r̥ˈbʱṳ̃mĩ neˈpälʌ ‖]
[bʌˈɦul ˈdzät̪i ˈbʱä̤sä ˈd̪ʱʌ̤rmʌ | ˈsʌ̃skr̥t̪i tsʰʌ̃m‿biˈɕälʌ |]
[ʌɡrʌˈɡä̃mĩ ˈɾäʂʈrʌ ˈɦä̃mɾo | ˈdzʌe̞ ˈdzʌe̞ nepäˈlʌ ‖]

Terjemahan (bahasa Indonesia)

Anyaman dari ratusan bunga
Kami adalah ibarat rangkaian Nepal
Negara berdaulat yang membentang dari Mechi sampai Mahakali
Sebuah kekayaan alam yang tak terbatas
Dari pengorbanan dan keberanian yang berbuah pada kebebasan
Tanah pengetahuan, tanah perdamaian, terai,[a] pahad,[b] himal[c]
Tak terpisahkan dengan tanah tercinta kita, Nepal
Dari berbagai ras, bahasa, agama, dan budaya yang luar biasa
Kita adalah bangsa yang bergerak maju, jayalah selalu Nepal!

Kontroversi

Dalam proses seleksi, Byakul Maila diharuskan membuktikan dirinya bukan seorang royalis dan menemui kesulitan saat diketahui pernah menyunting buku puisi yang berisi sumbangan dari Raja Gyanendra.[8]

Beberapa pemimpin Maois Nepal lebih menyukai lagu yang lebih kuat dan lebih revolusioner, yang mirip dengan L'Internationale, dan bahkan membawa CD mereka sendiri ke dalam pertemuan seleksi akhir dengan harapan dapat membatalkan upaya Byakul Maila dan Amber Gurung.[3][8]

Referensi

  1. ^ "Govt makes National Anthem public - Kantipur Daily (Archived)". 2007-09-27. Diarsipkan dari versi asli tanggal 27 September 2007. Diakses tanggal 2020-11-02. 
  2. ^ "New National Anthem of Nepal adopted on 3 August 2007 (YouTube)". www.youtube.com. Diarsipkan dari versi asli tanggal 6 April 2017. Diakses tanggal 2020-11-02. 
  3. ^ a b Republic or Death! Travels in Search of National Anthems. London: Random House Books. 2015. hlm. 33–63. ISBN 9781847947413. The Maoists...when they did finally agree peace, deciding to work within the political system after the public started protesting against the king in Kathmandu, one of their terms was that the anthem be changed. 
  4. ^ "Nepal's national anthem third in 'The most amazing national anthems'of world. list". Republica. 9 Agustus 2016. Diarsipkan dari versi asli tanggal 10 Agustus 2016. Diakses tanggal 10 Agustus 2016. 
  5. ^ "People's Daily Online -- Nepali cabinet approves new national anthem". en.people.cn. Diarsipkan dari versi asli tanggal 14 Mei 2013. Diakses tanggal 2020-11-02. 
  6. ^ "'व्याकुल माईला' को एउटै मालामा अटिएका हामी नेपाली". Pariwartan Khabar (dalam bahasa Inggris). Diarsipkan dari versi asli tanggal 6 Desember 2019. Diakses tanggal 2020-11-02. 
  7. ^ "BBCNepali.com | पहिलो पृष्ठ | गुञ्जियो नयाँ राष्ट्रिय गान". www.bbc.com. Diarsipkan dari versi asli tanggal 9 November 2020. Diakses tanggal 2020-11-02. 
  8. ^ a b "Olympics 2012: The secrets behind national anthems". BBC News. 1 August 2012. Diarsipkan dari versi asli tanggal 17 Juni 2019. Diakses tanggal 2 Agustus 2012. 

Catatan

  1. ^ Terai adalah wilayah Nepal yang berupa daratan rendah yang memiliki bukit-bukit. Wilayah ini mencakup 17% dari wilayah Nepal.
  2. ^ Pahad adalah wilayah Nepal yang berupa pegunungan yang umumnya tidak bersalju
  3. ^ Himal adalah wilayah Nepal yang berupa pegunungan bersalju. Contoh wilayah Himal adalah Pegunungan Himalaya

Pranala luar

Kembali kehalaman sebelumnya