Arab
- كلنـا للوطـن للعـلى للعـلم
- ملء عين الزّمن سـيفنا والقـلم
- سهلنا والجبـل منبت للرجـال
- قولنا والعمـل في سبيل الكمال
- كلنا للوطن للعلى للعلم
- كلّنا للوطن
- شيخنـا والفتـى عنـد صـوت الوطن
- أسـد غـاب متى سـاورتنا الفــتن
- شــرقنـا قلبـه أبــداً لبـنان
- صانه ربه لمدى الأزمان
- كلنا للوطن للعلى للعلم
- كلنا للوطن
- بحـره بــرّه درّة الشرقين
- رِفـدُه بــرّهُ مالئ القطبين
- إسمـه عـزّه منذ كان الجدود
- مجــدُهُ أرزُهُ رمزُهُ للخلود
- كلّنا للوطن للعلى للعلم
- كلّنا للوطن
|
|
Transliterasi
- Kullunā lil-waṭan, lil-ʻula lil-ʻalam
- Milʼu ʻayn az-zaman, saifuna wal-qalam
- Sahlunā wal-jabal, manbitun lir-rijāl
- Qawlunā wal-ʻamal fī sabīl-el-kamāl
- Kullunā lil-waṭan, lil-ʻulā lil-ʻalam,
- Kullunā lil-waṭan
- Šayḫunā wal-fatā, ʻinda ṣawt-il-waṭan
- ʼUsdu ġhaben matā, sāwaratn-āl-fitan
- Šarqunā qalbuhu, ʼabadan Lubnān
- Ṣānahu rabbuhu, li-madā-l-azmān
- Kullunā lil-waṭan, lil-ʻula lil-ʻalam,
- Kullunā lil-waṭan
- Baḥruhu barruhu, durratush-sharqayn
- Rifduhu birruhu, māliʼu l-quṭbayn
- ʼIsmuhu ʻizzuhu, munzu kāna-l-judūd
- Majduhu ʼarzuhu, ramzuhu lil-ḫulūd
- Kullunā lil-waṭan, lilʻula lil-ʻalam
- Kullunā lil-waṭan
|
Indonesia
- Semua untuk negara, untuk kegemilangan, untuk bendera
- Dari permulaan abad, pensil dan pedang kami
- Padang dan gunung kami menghasilkan lelaki
- Kerja dan perkataan kami dalam arah kesempurnaan
- Semua untuk negara, untuk kegemilangan, untuk bendera.
- Tua dan muda suara negara
- Singa di rimba pada waktu pencabulan
- Barat kami di hati kami kekal Lebanon
- Tuhannya melindunginya sepanjang masa
- Semua untuk negara, untuk kegemilangan, untuk bendera.
- Lautnya, tanahnya, adalah mutiara Timur Tengah
- Simbolnya, kemurahannya, memenuhi antara dua kutub
- Namanya adalah kejayaannya semenjak zaman datuk-datuk kami
- Kegemilangannya kayu cedar, simbol berakhirnya satu zaman
- Semua untuk negara, untuk kegemilangan, untuk bendera.[1][2]
Prancis
- Tous pour la Patrie, pour la Gloire, pour le drapeau !
- Depuis les premiers siècles, [toujours avec] notre épée et notre crayon
- Notre champ et notre montagne rendent nos hommes vaillants
- Notre parole et action, pour atteindre la Perfection
- Tous pour la Patrie, pour la Gloire, pour le drapeau, Tous pour la Patrie !
- Notre vieux et notre jeune à l'appel de la Patrie
- Lion[s] de jungle[s] lorsque l'on nous défie
- Le coeur de Notre Est restera pour toujours le Liban
- Nous protège son Dieu quelque soit l'époque
- Tous pour la Patrie, pour la Gloire, pour le drapeau, Tous pour la Patrie !
- Sa mer et sa terre, Perle des deux Orients
- Son symbole est sa charité, elle atteint les deux pôles
- Son nom et son triomphe [sont connus] depuis l'époque de nos aïeux
- Sa Gloire et son Cèdre, symboles jusqu'à la fin des époques
- Tous pour la Patrie, pour la Gloire, pour le drapeau, tous pour la Patrie !
|