Tooruktug Dolgai Tangdym (bahasa Tuva: Тооруктуг долгай таңдым pelafalan Tuva: [tʰoːɾukˈtʰuɣ tolgaj tʰaŋˈtɯm], "Hutan Berlimpah dengan Kacang Pinus"; bahasa Rusia: Лес, полный кедровых орехов, Les, polný kedrovych orechov) adalah lagu rakyat Tuva yang menjadi lagu kebangsaan Republik Rakyat Tuva dan kemudian menjadi lagu regional Republik Tuva di Rusia. Pada tanggal 11 Agustus 2011, lagu ini digantikan oleh lagu kebangsaan baru yang berjudul "Men – Tyva Men".
Lagu ini mengungkapkan keyakinan Tuva bahwa seseorang yang menjaga lingkungannya, ternaknya, dan taiga yang berlimpah tidak akan menginginkan hal lain.
Lirik
Bahasa Tuva
Bahasa Tuva (Aksara Kiril) |
Alfabet Latin (historis)) |
Transkripsi IPA
|
Bait pertama
|
Тооруктуг долгай таңдым
Долганзымза тодар-ла мен
Тос-ла чүзүн малымайны
Доруктурза байыыр-ла мен.
|
Tooruktug dolgai tankdwm
Dolganzwmza todar-la men
Tos-la ĉuezuen malwmaylinw
Dorukturza baywwr-la men.
|
tʰoːɾuktʰuɣ tolgaj tʰaŋtɯm
tolganzɯmza tʰotaɾla men
tʰosla t͡ʃyzyn malɯmajnɯ
toɾuktʰuɾza pajɯːɾla men
|
Bait kedua
|
Эзириктиг ээр-ле таңдым
Эргилзимзе тодар-ла мен
Эрээн-шокар малымайны
Азыраза байыыр-ла мен.
|
Aeziriktig aeaer-le tankdwm
Ergilzimze todar-la men
Aeraeaen-ŝokar malwmainw
Azwraza ʙaywwr-la men.
|
eziɾiktiɣ eːɾle tʰaŋtɯm
eɾgilzimze tʰotaɾla men
eɾeːnʃokaɾ malɯmajnɯ
azɯɾaza pajɯːɾla men
|
Terjemahan
- Ketika aku berjalan di hutanku
- Aku akan selalu puas
- Karena hutanku kaya dengan
- hewan-hewan dan semua yang kubutuhkan.
- Di situ di pegunungan,
- bukit-bukit, taiga, aku lahir
- Karena itu aku kuat
- Aku akan membesarkan ternakku
- dan menjadi kaya.
- Sembilan hewan berbeda – Jika aku menggembalai
- mereka dan memberi mereka makan
- Dan merawat mereka sebagai
- milikku – Aku akan kaya
Pranala luar