民族語
「民族語:全世界的語言」(Ethnologue: Languages of the World),又譯為「民族語言網」,是一個語言學的相關網站,是基督教以傳教為目的的少數語言研究服務機構「美國國際語言暑期學院」(简称SIL国际,先前稱為「暑期語言學院」)的旗艦網站。 民族語提供了使用人口的數量、分佈、方言、語言學的聯繫,以及聖經版本的有無等資料與數據,并通过“世代失调分级表”(Expanded Graded Intergenerational Disruption Scale,缩写EGIDS)来判断其生命力。[2][3]美国语言学家威廉·布莱特认为民族语是“研究全球语言不可或缺的参考资料”。[4] 概述民族语由德克萨斯州达拉斯的基督教语言学研究机构SIL国际出版。SIL国际是一个帮助众多小语种发展,并与他们母语使用社群一起将圣经翻译为自己语言的组织。[5] 如何认定为一种语言由社会语言学来评估。正如其序言所说:“并不是所有学者都采用同一种标准来判定何种情况该建立‘语言’,何种情况又该认定为‘方言’。”民族语采用了通用的语言学标准,这一标准主要建立在相互理解性的基础之上[6]。分享语言的可理解性特征是复杂的,通常包含了专家承认的语源学和语法迹象[7]。 在為每種語言選擇一個主要的名稱之餘,民族語也同時紀錄了它們的使用者、政府、鄰國,以及其他族群等為該語言的稱呼,以及這些名稱是如何被命名、歷史淵源等資料,無論該稱呼是否符合政治正確性或是對何者有冒犯。可惜的是這些「別名」的紀錄雖然夠廣,但仍常常不是完整的資訊。 1984年,民族语释出了由三个拉丁字母组成的语言代码来作为每种语言的标识,这种语言代码被称为“SIL码”[註 1]。这个版本对于先前的版本是突破性的。 2000年出版的第十四版中列出了6809種語言,并且采用了自己的SIL码,而不是ISO 639-2代号。然而,早期的SIL碼與ISO的代號並不相同,因此有時會引起混亂[註 2] (页面存档备份,存于互联网档案馆)。2002年,民族语获邀与国际标准化组织(ISO)合作,以将其SIL码整合进国际标准。2005年發佈的第十五版第一次采用了新的国际标准——ISO 639-3,民族语依靠这个标准来判定是否是一种语言[8][註 3] (页面存档备份,存于互联网档案馆)。 民族语所采用的代码和ISO的代码之间并非完全一致。例如ISO认定阿坎语(aka)是一种宏语言,其下有方提语(fat)和契维语(twi)两种语言;但民族语却不承认方提语和契维语,把它们都认定为阿坎语的方言。 2015年释出的第十八版,一共包含了7472種語言(其中有7102种是仍在使用的语言),以及228个语族(包含96种孤立语言)和六种语言分类(手语、克里奥尔语、皮钦语、混合语、人工语言和未分类语言)[9]。 民族语的最新版本是2020年释出的第23版,一共包含了7117種仍在使用的语言[10]。 语系《民族语》第16版(网页版) (页面存档备份,存于互联网档案馆)共列出128个语系索引。除了121个自然语言语系外,还包含1个孤立语言、3个混合语言、1个未分类语言、1个人工语言以及1个手语语系。以下仅列出121个属于自然语言的语系。
而在刚刚出版的第17版则列出了320个语系索引,包括225个语系以及95种独立语言,比第16版要增加一倍半。 對民族語的批評民族语作为一个基督教背景的国际性语言学研究机构,在世界语言学界有很大的知名度,其中立性和准确性都受到一些人士的质疑。 對資料的中立性的質疑作為一個學術機構,「民族語」的中立性有時卻受到質疑與爭論,尤其是與《聖經》或闪米特諸教相關的語言分類的領域。 民族语的语言认定标准主要建立在互通性的基础之上,因而在语言还是方言的认定上与各国主流语言学界多有冲突。例如,汉语被认定为由北方官话、西北官話、西南官話、晋语、江淮官話、吴语、粤语、闽语、客语、湘语、平話、贛语、徽语等等独立语言所组成的宏语言,而在中国大陆,不少学者都把它们认定为汉语的“方言区”,并批评民族语的做法。民族语把琉球语分为喜界語、北奄美語、南奄美語、德之島語、沖永良部語、與論語、國頭語、中央沖繩語、宮古語、八重山語、與那國語等等众多独立语言,而日本本土的许多学者却把琉球语称作“琉球方言”,作为一个整体当作日本语的方言对待。[11] 丹麦记者奥利·斯蒂格·安德森则认为民族语的创立的最初动机并非为了语言学发展,而是为了传播基督教。他批评说:“民族语的核心不是调查世界上的语言,而是调查世界上对圣经翻译的需求。”(In its core Ethnologue is not a survey of the world's languges, but a survey of the world's need for Bible translations.)[12] 對資料正確性的質疑在資料的正確性方面,由於此計畫是如此龐大,因此「民族語」所記錄的資料裡不可避免地出現了許多錯誤,因而受到了批评。丹麦记者奥利·斯蒂格·安德森便批评其错误百出,最为荒唐的是,优勉(Iu Mien)曾一度被民族语列为丹麦的一种语言,事实上它是中国南部瑶语的一种。[12] 不过,在每一次的新版本中都會修正之前版本的一些錯誤,例如一直到第十四版的發佈,一些如雪諾瓦語等語言陸續被加入,而其他謠傳的語言如內馬地語及烏塔納語則被移除。但其他可能存在的錯誤如 Imraguen 語、Senhaja de Srair 語、Ghomara 語、Kwavi 語、Molengue 語、Yauma 語、Fer 語、Yeni 語、Hwla 語及Ofayé 語的資料則仍然被保留下來。 參見註釋
参考文献引用
来源
外部連結 |