日語原文 宮古方言 ‧ 宮古語 假名 みやこほうげん ‧ みやこご 平文式罗马字 Miyako-hōgen ‧ Miyakogo
宮古語 ,又稱宮古方言 、宮古諸方言 ,指的是宮古群島 地區使用的琉球語 方言的總稱。根據2011年的調查顯示,宮古語大約有52,000名使用者。
宮古語屬於琉球語的南部琉球語(南琉球語群)之一,與八重山語 最為接近,而與奄美語 、國頭語 和沖繩語 難以互通。宮古語共分為宮古島 方言、伊良部島 方言、多良間島 方言三大方言,它們之間皆可互通,而多良間島方言差異最大。一般以宮古島的平良 方言為標準語。
20世紀初日本 曾經施行激進的語言同化政策導致了宮古語的使用人數急劇下降。目前60歲以下的當地人除了在歌謠和宗教儀式以外基本不用宮古語,而大多數當地的年輕人只會說標準日語不會說宮古語。
音韻與詞彙
宮古語擁有i、ï(/ɨ/~/ɯ/)、u、e、o、a六種元音。其與日本語 存在著一定對應關係:日語的o與u對應宮古語的u,日語的e對應宮古語的i,日語的i對應宮古語的ï。輔音方面,日語的ワ行 對應的是宮古語的バ行 。然而,宮古語允許無鼻音 、音節 結尾的輔音,而且不存在音高重音 ,這與其他日本-琉球语族 的語言不同。
而與宮古語的詞彙最為相近的反倒是菲律賓 的他加祿語 。例如海芋 一詞在他加祿語中讀作/biːɡaʔ/ ,而在宮古語的平良方言中讀作/biʋkassa/ ,池間方言讀作/bïbïːɡamː/ ,伊良部方言讀作/bɭbɭːɡassa/ ,多良間方言讀作/bivvuɭɡassa/ 。
正因為如此,有學者提出異議,主張將其歸入南島語系 的馬來-波利尼西亞語族 之下。
語法
動詞
以下是宮古島下地町 的與那霸方言以及水納島 方言中「書く 」與「起きる 」的活用。[ 4] 為與i區別,ï使用紅色 表示。
與那霸方言
志向形
未然形
条件形1
命令形
連用形
終止形1
終止形2
連体形
禁止形
条件形2
接續形
書く
kaka
kaka
kaki
kaki
kakï
kakï
kakï m
kakï
kakï
kakï
kaki
起きる
uku※
uku※
uki
ukiru
uki
ukiï
ukim
ukiï
ukiï
ukiï
uki
主要詞尾
di(ね)
N(ない) djaaN(ない) sï (せる) riï (れる) ba(条件)
ba(条件)
busï ï nu(~したい) gatsï naː(~しながら) du(ぞ) taï (過去)
na(禁止)
tsï kaa (条件を表す)
tti(て) tti什麽都不用。
※「起きる」的志向形和未然形為uki。
水納島方言
志向形
未然形
命令形
連用形
終止形
連体形
禁止形
条件形
接續形
書く
kaka
kaka
kaki
kaki
kaki
kaki
kaki
kaki
kakiː
起きる
uki
uki
ukiru
ukiː
ukiː
ukiː
ukiː
ukiː
ukiː
主要詞尾
n(ない) man(ない) sï (せる) riː(れる) ba(条件)
padzï mi(~し始める) buʃʃaal(~したい) du(ぞ) tai(過去)
na(禁止)
ba(条件) takaː(~したら)
ttiː(て) ttiː什麽東不用。
形容詞
以下是宮古島下地町與那霸方言中「高い 」與「珍しい 」的活用。[ 5]
與那霸方言
連用形
条件形1
条件形2
終止形1
終止形2
連体形
接續形
高い
takafu
takakari
takaka
takakaï
takakam
takakaï
takakari
珍しい
midzï rafu
midzï rasï kari
midzï rasï ka
midzï rasï kaï
midzï rasï kam
midzï rasï kaï
midzï rasï kari
主要詞尾
ba
tsï kaː
水納島方言
未然形
連用形
条件形1
条件形2
終止形
連体形
接續形
高い
takaʃaːra
takaʃaː
takaʃaːi
takaʃaːi
takaʃaːi
takaʃaːi
takaʃaː
主要詞尾
ba
tai(過去)
ba
takaː
相關條目
腳註
参考文献
内間直仁,《琉球方言文法の研究 》,笠間書院1984年出版
外部連結