Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

Bahasa Okinawa Kuno

Bahasa Okinawa Kuno
Dituturkan diKerajaan Ryukyu
WilayahPulau Okinawa
Eraabad ke-15 hingga ke-17, kemudian berkembang menjadi bahasa Okinawa Pertengahan
Bentuk awal
Aksara Tionghoa dan Kana
Status resmi
Bahasa resmi di
Bendera Kerajaan Ryūkyū Kerajaan Ryukyu
Kode bahasa
ISO 639-3
Status pemertahanan
Terancam

CRSingkatan dari Critically endangered (Terancam Kritis)
SESingkatan dari Severely endangered (Terancam berat)
DESingkatan dari Devinitely endangered (Terancam)
VUSingkatan dari Vulnerable (Rentan)
Aman

NESingkatan dari Not Endangered (Tidak terancam)
ICHEL Red Book: Extinct

Okinawa Kuno diklasifikasikan sebagai bahasa yang telah punah (EX) pada Atlas Bahasa-Bahasa di Dunia yang Terancam Kepunahan

Referensi: [1][2]
Lokasi penuturan
  Penyebaran bahasa Okinawa Kuno pada abad ke-15 hingga ke-16. Tempat asal mula puisi-puisi tertentu, termasuk Omoro Sōchi, di mana sebagian penduduknya, terutama para bangsawan, mengenal bahasa Okinawa Kuno.
 Portal Bahasa
L • B • PW   
Sunting kotak info  Lihat butir Wikidata  Info templat

Bahasa Okinawa Kuno adalah tahap terawal bahasa Okinawa yang memiliki bukti tertulis pada abad ke-15 hingga ke-17.[3][4][penjelas 1][5][6]

Penggolongan

Bahasa Okinawa Kuno merupakan suatu bahasa Ryukyu, merupakan bentuk awal dari bahasa Okinawa sebelum tahap pertengahan.[7][8][9][10]

Sejarah

Bahasa Proto-Ryukyu Utara merupakan leluhur dari bahasa Okinawa, Kunigami, Yoron dan bahasa-bahasa Ryukyu Utara lainnya dituturkan pada abad ke-12 hingga ke-13.[11][12]

Bahasa Okinawa Kuno menjadi bahasa resmi dan kesusastraan Kerajaan Ryukyu pada abad ke-15.[13][14] Ryukyu kemudian menjadi bawahan Domain Satsuma pada abad ke-17 sehingga membuat bahasa ini berkembang menjadi bahasa Okinawa Pertengahan.[15][16]

Istilah "Okinawa Kuno" juga sesuai dengan tahap pertama Okinawa pramodern, sistem tahap tersebut digunakan oleh Hokama (1977, 1981). Namun, sistem pembagian Okinawa menjadi tiga tahapan sejarah (kuno, pertengahan, dan modern) yang diperkenalkan oleh Okinawa Kogo Daijiten dan Tawata (2010) lebih sering digunakan kemudian[17].

Thomas Dougherty (2014) menggunakan sistem tahap yang berbeda. Dia menamai bahasa Okinawa sebelum tahun 1492 sebagai "Bahasa Okinawa Kuno Pra-Penyatuan" dan setelah 1492 sebagai "Bahasa Okinawa Kuno Pasca-Penyatuan". Tahun tersebut mengacu pada penyatuan politik Okinawa di bawah Kerajaan Chuzan yang kemudian menjadi Kerajaan Ryukyu. Dia menghindari istilah "awal" atau "akhir" karena akan lebih sesuai untuk batas berdasarkan kriteria linguistik daripada ekstra-linguistik seperti di artikel ini.[18].

Bukti

Okinawa merupakan satu-satunya bahasa Ryukyu yang memiliki sangat banyak bukti sumber-sumber pra-modern. Bukti tertulis pertama bahasa Okinawa Kuno dibuat pada tahun 1494, yaitu Prasasti Oroku yang ditulis dalam aksara Tionghoa yang berisi penanggalan dan toponimi. Beberapa terjemahan dalam bahasa Tionghoa dan Korea seperti Haedong Jegukgi dalam aksara Hangul (1471) dan Liúqiú kuăn yìyŭ dalam aksara Tionghoa (1469) menjelaskan bahasa ini. Omoro sōshi berisi 1144 puisi yang ditulis dalam bahasa Okinawa Kuno[5][19][18]. Ada beberapa sumber saat itu, seperti Prasasti Tamaudun (ditulis pada bulan Oktober atau November tahun 1501),[penjelas 2] tetapi kemudian ditulis dalam bahasa Jepang Klasik yang berisi banyak serapan dari Okinawa Kuno, sehingga sumber ini tidak dicantumkan oleh ahli bahasa karena dianggap tidak sesuai.[20] Chihkai Lin memisahkan sumber menjadi dua kelompok:

Keragaman sumber ini mengarah pada pendekatan, kemudian penafsiran yang berbeda tentang rekonstruksi bahasa Okinawa Kuno. Sedangkan Ding (1995, 2008)[penjelas 3] Tawata (2010) dan Lin (2015) lebih banyak mengandalkan sumber setempat, sedangkan Serafim (1977), Takahashi (1991, 1996), Tawata (2008, 2010) banyak memakai sumber Tiongkok dan Korea.[21]

Pendekatan ketiga mengandalkan bahasa modern, tetapi tidak hanya bahasa Okinawa Kuno saja, tetapi juga bahasa yang digunakan di luar Kepulauan Okinawa tetapi masih dalam Kepulauan Ryukyu. Pendekatan ini digunakan oleh Bentley (2008), Nakamoto (1976), Thorpe (1983), Lawrence (2006, 2008), Shimabukoro (2002, 2007), dan Pellard (2009).[22]

Urutan kata

Uruta kata dalam kalimat bahasa Okinawa Kuno adalah subjek–objek–predikat (SOP). Tipologi ini juga dimiliki bahasa Okinawa Modern dan bahasa Jepang Modern. Kasus tata bahasa itandai dengan menggunakan pascaposisi enklitik. Okinawa merupakan bahasa aglutinatif, dan meskipun kata bantu sering ditempelkan pada kata kerja, kata bantu tersebut lebih sering ditempelkan pada akhir kalimat.[23]

Fonologi

Serafim (2021) merekonstruksi vokal[24] dan konsonan[25] bahasa Okinawa Kuno:

Vokal

Depan Madya Belakang
Tinggi yi(i) [(y)i(ɪ)] ; i(i) [ɪ(ː)] ɨ(ɨ) [ɨ(ː)] u(u) [u(ː)]
Tengah ye(e) [(y)e(ɛ)] ; e(e) [ɛ(ː)] o(o) [ɔ(ː)]
Rendah a(a) [ɑ(ː)]

Sistem lima vokal bahasa Proto-Ryukyu Utara (direkonstruksi oleh Thorpe (1983) berkembang menjadi sistem delapan vokal pada bahasa Okinawa Kuno, mirip dengan bahasa-bahasa Amami dan bahasa Jepang Kuno (meskipun hanya kebetulan saja).[24]

Serafim memberikan beberapa ulasan tentang sistem ini:[26]

Vokal depan tinggi yi(i) memiliki palatalisasi, sedangkan vokal depan i(i) dan e(e) dan vokal belakang o(o) memiliki relaksasi artikulasi dan sedikit ke depan. Vokal yi(i), u(u), dan ɨ(ɨ) memiliki tegangan. Vokal ɑ(ɑ) tidak ada relaksasi atau tegangan.

Vokal u memiliki dua bentuk yang berbeda: dalam banyak kasus merupakan *u tegang, dan dalam kasus yang lebih jarang merupakan relaksasi. Hal ini dapat dijelaskan dengan evolusi dari du *[ɔ] menjadi *[ʊ] kemudian menjadi [u].

Diftong *au berkembang menjadi *oo panjang dan kemudian menjadi o(o). Untuk bagiannya, *ɑ'yi berkembang menjadi *ee panjang dan kemudian menjadi e(e).

Kasus-kasus berikut ini berlaku dalam lingkungan puitis yang membutuhkan satu mora, bukan dua:

  • o pendek merupakan pengurangan dari oo panjang.
  • e/ye adalah pengurangan dari ee/yee panjang.

Konsonan

    Dwibibir Ronggi Pasca-ronggi Velar Glotal
Letup nirsuara p° [p], ph [ph] t° [t], th [th] k° [k], kh [kh] ʔ [ʔ]
bersuara b [~b] d [~d] g [~ɡ] '
Frikatif nirsuara s [s] sy [ʃ]
bersuara z [~z] zy [~ʒ]
Gesek nirsuara c° [t͡s°] ; (ch [t͡sh]) c°y [t͡ʃ°], chy [t͡ʃh]
bersuara dz [~d͡z] dzy [~d͡ʒ]
Sengau m [m]
Semivokal w [w] r [ɹ][penjelas 4][27] y [j]
Mora Sengau M [mː] N
nirsuara K [kːk°] Q
bersuara B [~bːb] G [~ɡːɡ]

Sistem konsonan Okinawa Kuno membedakan dengan jelas antara konsonan nirsuara dan konsonan bersuara.

Alih aksara bahasa Okinawa kuno dalam artikel ini dalam beberapa hal mirip dengan alih aksara Hepburn dalam bahasa Jepang modern baku.[28]

Aksara

Surat resmi yang ditulis oleh Kanamaru kepada pemimpin kaum Shimazu (kaum Samurai) pada tahun 1437 dalam bahasa Okinawa Kuno.[penjelas 5]

Aksara Tionghoa dan Kana diperkenalkan bersama dengan Buddhisme ke Kerajaan Ryukyu pada tahun 1265 oleh seorang rahib dari Jepang. Kana kini lebih banyak digunakan daripada aksara Tionghoa, jadi kebanyakan puisi modern ditulis dengan hiragana, dengan sedikit aksara Tionghoa.[29] · [30] · [31] · [32][33].

Hiragana Okinawa[34][penjelas 6]
ʼ- k- g- s- z- t- d- n- p- b- m- y- r- w- ɴ-
-a

a

ka

ga

sa

za

ta

da

na

pa

ba

ma

ya

ra

wa

ɴ

-i

i

ki

gi

si

zi

ti

di

ni

pi

bi

mi

-

ri

wi

-u

u

ku

gu

su

zu

tu

du

nu

pu

bu

mu

yu

ru

-
-e -

ke

ge

se

ze

te

de

ne

pe

be

me

-

re

we

-o

o

ko

go

so

zo

to

do

no

po

bo

mo

yo

ro

wo

Partikel

Partikel utama

Partikel bertujuan untuk menandai fungsi suatu kata dalam sebuah kalimat. Dalam hal ini mirip dengan deklinasi bahasa Latin[penjelas 7].

Partikel penanda kasus[35]
Kasus tata bahasa
(格助詞 kaku joshi)
Partikel
Nominativus -ga/-gya
-nu/x-nyu
Genitivus Ø
Proposivus Ø
Terminativus -gya(a)mi
Ablativus -khara
-yuryi
Akusativus Ø
-Qp°a
-yu
Lokativus -nyi
Dativus Ø
-(nyi)khac°yi
Aplikativus Ø
Instrumentalis
Temporalis
Agentivus
Ø
Komitativus -thu
Quotativus -di-t°i

Partikel -ga dan -no

Partikel -ga dan -no merupakan kasus khusus karena menantang aturan kata ganti, Memang, naskah-naskah bahasa Okinawa Kuno yang diketahui tidak memungkinkan untuk dikaitkan dengan istilah yang diusulkan oleh Déchaine dan Wiltschko (2002), yang menyatakan bahwa kata ganti bukanlah suatu primitif morfosintaksis, melainkan suatu dasar yang dapat menjadi penentu, kata benda, atau sesuatu di antaranya, terkait dengan proyeksi sintaksis yang berbeda.[36] · [37]

Selain itu, 'Omoro Sauchi dan Haytwong Ceykwukki menunjukkan penggunaan yang kontradiktif, dengan penggunaan yang lebih konservatif, yaitu kata ganti kepemilikan dapat diselingi antara akar kata dan partikel, sedangkan yang kedua menunjukkan penggunaan yang lebih inovatif, di mana situasi ini tidak dapat ditemukan (selain itu, partikel -ga tidak ada di mana pun)[38]

Pada bahasa Okinawa Modern, -ga dan -nu mempunyai kegunaan yang sangat terbatas.[39]

Partikel -ga

Partikel -ga (が) fungsi utamanya menandai genitivus, menandai kepemilikan (baik hubungan pemilik dengan pelaku, maupun hubungan pelaku dengan objek). Fungsi keduanya adalah untuk menandai nominativus, yaitu subjek dari kata kerja transitif dan intransitif.[40]

Partikel ini dipalatalisasi menjadi -giya (ぎや) jika vokal akhir dari kata yang dilampirkannya adalah -i, namun tidak selalu, menurut Dougherty (2013) hal ini bukan merupakan aturan, melainkan "keanehan".[40]

Ada kemungkinan kata ganti kepemilikan ditempatkan di antara akar kata benda dan partikel itu, seperti pada contoh ini, di mana a (あ) adalah kata ganti orang pertama:[41]

  • kikowe a-ga nasai kiyo-ni ("untuk bapak kami")

Partikel ini juga digunakan dalam bahasa-bahasa Japonik lainnya:[42]

  • Dalam bahasa Jepang Kuno Barat, dalam bentuk -Nka, yang memiliki fungsi posesif dan nominatif dalam klausa dependen, sebagian besar untuk kata benda "hidup", seperti dalam wa-Nka kökörö ("hatiku")[43], awo-yama-ni pî-Nka kakur-aNpa ("saat matahari bersembunyi [di balik] pegunungan hijau"),[44] atau ipê-ni yuk-î-te ika n-i ka a-Nka se-m-u ("apa yang harus kuperbuat ketika [aku] akan kunjung pulang?")[45].
  • dalam bahasa Jepang Baku Modern, nominativus -ga biasanya menandai subjek dalam sebuah kalimat, seperti dalam Tarō-ga hasit-ta ("Tarō berlari")[46].
  • dalam bahasa Okinawa Modern, -ga menandai subjek kalimat, namun penggunaannya dibatasi setelah kata ganti, marga, atau nama tertentu, seperti dalam Taruu-ga nachun ("Tarō menangis"),[39] tetapi sering dihilangkan setelah vokal panjang. Namun, -ga juga dapat menandai genitivus, seperti dalam ari-ga sumutsi ("bukunya" (laki-laki))[47]. Di sisi lain, -ga tidak digunakan setelah kata ganti orang dalam dialek Shuri, seperti dalam kure-e wan uttu ya-sa ("ini adikku").[48]
  • Menurut Vovin (2005) dan Dougherty (2013), -Nka dalam bahasa Proto-Japonik memiliki fungsi yang sama dengan bahasa Jepang Kuno Barat.[49]

Partikel -no

Partikel -no (の) adalah penanda kepemilikan, terutama digunakan dalam kasus hubungan pelaku-objek. Penanda tersebut juga digunakan untuk menandai nominativus, yaitu subjek kata sifat dan kata kerja transitif dan intransitif.[50]

-no igunakan untuk menandai subjek klausa nominal, sedangkan -ga tidak menjalankan fungsi ini, seperti dalam contoh ini:[50]

  • se ikusa simi ut-i-no toyom-i ("Kekuatan semangat juang pulau[nya (laki-laki)] yang hilang bergema")

Demikian dengan -ga, kata ganti posesif dapat ditemukan di antara akar kata dan partikel -no, dalam bentuk an-no. Namun hal ini hanya dibuktikan dengan kata tunoketati dan oyaketati, dua kata yang tidak jelas maknanya.[41]

Seperti -ga, partikel -no dapat ditemukan dalam bahasa-bahasa Japonik lainnya:[42]

  • dalam bahasa Jepang Barat Kuno, dalam bentuk -nö, yang fungsinya sama dengan -ga, hanya saja kata ini digunakan terutama untuk kata benda "tak bernyawa", seperti dalam kamï-nö mî-te ("tangan dewa")[51], wotömê-nö n-as-u ya ita tô (“naik ke atas jendela, tempat gadis kecil itu tidur”)[52], tarasi-pîmê kamï-nö mî-kötö-nö na tur-as-u tö (“dewi Tarasi-pime berpikir untuk memancing [secara langsung]”)[53].
  • dalam bahasa Jepang Modern, -no menandai genitivus, dalam hubungan pelaku-objek. Misalnya: Tōkyō-no chizu ("sebuah peta Tokyo")[54].
  • dalam bahasa Okinawa Modern, dalam bentuk -nu, partikel ini menandai nominativus (seperti -ga), tetapi dalam kasus di mana -ga tidak digunakan (lihat di atas). Misalnya: Tui-nu nachun ("burung menangis"),[39] Anuhushi-nu naa-ya ninuhwabushi ya-sa ("nama bintang itu adalah Polaris").

Partikel kakari

Yang disebut partikel "kakari" adalah bagian dari separuh konstruksi "kakari musubi", sebuah fenomena tata bahasa yang terjadi antara partikel dan bentuk konjugasi tertentu.[35][penjelas 8].

Lampiran partikel
(係助詞 kakari joshi)
Partikel Fungsi padanan dalam bahasa Jepang Kuno
-du/-dzyu/-ru partikel kakari -sö/-zö
-ga/-gya ka
-sɨ/-syu koso
-doo partikel kakari akhir kata Ø
Ø Ø
Ø Ø
-yi ya
-wa/-ya subjek, tema Ø

Catatan penjelas

  1. ^ Kupchik (2021) menyebut bahasa pada Omoro Sōshi sebagai Ryukyu Kuno karena beberapa lagu berasal dari pulau-pulau selain Okinawa (terutama Kepulauan Ryukyu Utara), sehingga menurutnya bahasa tersebut mungkin mencerminkan beberapa bahasa atau ragam. Serafim (2021) memiliki pandangan sebaliknya: dia mengacu pada satu bahasa ketika membahas tentang Omoro Sōshi.
  2. ^ Epitaf bertuliskan: 大明弘治十四年九月大吉日, diterjemahkan: "pada hari baik di bulan kesembilan penanggalan candra pada hari keempat belas pemerintahan [kaisar] Ming Hóngzhì", sehingga tanggal pastinya tidak disebutkan.
  3. ^ Tapi Feng Ding tidak benar-benar memusatkan perhatian pada bahasa Okinawa Kuno, tetapi terlebih dahulu harus merekonstruksi fonologi bahasa Mandarin dari Dinasti Ming dan Dinasti Qing (abad ke-15 hingga ke-19).
  4. ^ Fonem ini, sangat dekat dengan [j] dan diucapkan seperti r dalam bahasa Inggris Amerika, hanya ada jika ada y di mora yang sama atau sebelum atau sesudahnya, itulah sebabnya Serafim menghitungnya secara terpisah dalam sistem konsonan.
  5. ^ Tulisan ini memadukan Hiragana dan Kanji, dalam kaligrafi khusus untuk Okinawa. Cap kerajaan berwarna merah.
  6. ^ Nilai yang ditampilkan di bawah Hiragana tidak mewakili fonetiknya, lihat bagian #Vokal dan #Konsonan untuk lebih lanjut.
  7. ^ Konon, bahasa Latin Klasik hanya memiliki 6 kasus sedangkan bahasa Okinawa Kuno memiliki 12 kasus.
  8. ^ Penekanan aksen digunakan untuk menekankan kata yang menjadi tema pusat kalimat.

Referensi

Catatan kaki

  1. ^ "UNESCO Interactive Atlas of the World's Languages in Danger" (dalam bahasa bahasa Inggris, Prancis, Spanyol, Rusia, and Tionghoa). UNESCO. 2011. Diarsipkan dari versi asli tanggal 29 April 2022. Diakses tanggal 26 Juni 2011. 
  2. ^ "UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger" (PDF) (dalam bahasa Inggris). UNESCO. 2010. Diarsipkan dari versi asli (PDF) tanggal 31 Mei 2022. Diakses tanggal 31 Mei 2022. 
  3. ^ Vovin 2020, hlm. 235.
  4. ^ Kupchik 2021, hlm. 1.
  5. ^ a b Miyake 2020, hlm. 16.
  6. ^ Yap et al. 2011, hlm. 451.
  7. ^ Pellard 2015, hlm. 15.
  8. ^ "Southern Amami-Okinawan". Ethnologue (dalam bahasa Inggris). Diakses tanggal 28 Desember 2022. 
  9. ^ Lin 2015, hlm. 5-6.
  10. ^ Pellard 2009, hlm. 264.
  11. ^ Vovin 2014, hlm. 9.
  12. ^
  13. ^ Kaplan 2008, hlm. 130.
  14. ^ Tranter 2021, hlm. 4.
  15. ^ Robbeets & Hudson 2020, hlm. 6.
  16. ^ Kim, Sean (17 Januari 2022). "The History of the Japonic Languages". YouTube (dalam bahasa Inggris). Diakses tanggal 24 Oktober 2022. 
  17. ^ Lin 2015, hlm. 7.
  18. ^ a b Dougherty, Thomas (19 Desember 2014). "The chronology of Okinawan". thomasdougherty.net (dalam bahasa Inggris). 
  19. ^ Antonov 2011, hlm. 222.
  20. ^ Dougherty 2013, hlm. 1.
  21. ^ Serafim & Shinzato 2021, hlm. 75.
  22. ^ Lin 2015, hlm. 8.
  23. ^ Serafim & Shinzato 2021, hlm. 14.
  24. ^ a b Serafim & Shinzato 2021, hlm. 20.
  25. ^ Serafim & Shinzato 2021, hlm. 21.
  26. ^ Serafim & Shinzato 2021, hlm. 20-21.
  27. ^ Serafim & Shinzato 2021, hlm. 63.
  28. ^ Serafim & Shinzato 2021, hlm. 21-22.
  29. ^ Bollinger 1969, hlm. 4.
  30. ^ Hung Hung & Wakabayashi 2014, hlm. 18.
  31. ^ Jarosz et al. 2022, hlm. 88.
  32. ^ "Okinawan language, alphabet and pronunciation". omniglot.com (dalam bahasa Inggris). Diakses tanggal 31 Desember 2022. 
  33. ^ Serafim 1991, hlm. 103.
  34. ^ Serafim & Shinzato 2021, hlm. 19.
  35. ^ a b Serafim & Shinzato 2021, hlm. 16.
  36. ^ Déchaine et al. 2002, hlm. 409.
  37. ^ Dougherty 2013, hlm. 6.
  38. ^ Dougherty 2013, hlm. 11.
  39. ^ a b c Kinjō 1953, hlm. 97.
  40. ^ a b Dougherty 2013, hlm. 4.
  41. ^ a b Dougherty 2013, hlm. 5–6.
  42. ^ a b Dougherty 2013, hlm. 2–4.
  43. ^ Vovin 2005, hlm. 118.
  44. ^ Vovin 2005, hlm. 120.
  45. ^ Vovin 2005, hlm. 122.
  46. ^ Tsujimura 2007, hlm. 122.
  47. ^ NINJAL 1963, hlm. 186.
  48. ^ Miyara 2000, hlm. 87.
  49. ^ Vovin 2005, hlm. 126.
  50. ^ a b Dougherty 2013, hlm. 4–5.
  51. ^ Vovin 2005, hlm. 127.
  52. ^ Vovin 2005, hlm. 129.
  53. ^ Vovin 2005, hlm. 131.
  54. ^ Tsujimura 2007, hlm. 115.

Daftar pustaka

Sumber primer

  • Haedong chegukki [Babad negara-negara yang terletak di Selatan dan Timur] (dalam bahasa Korea). 1472. 
  • "おもろさうし" [Omoro Sōshi]. Wikisource.org. Diakses tanggal 11 Januari 2023. 

Sumber sekunder

Kamus
  • NINJAL (1963), Okinawago Jiten [Kamus bahasa Okinawa] (dalam bahasa Jepang), Tōkyō: Ōkurashō Insatsukyoku 
  • Hokama, Shuzen; et al. (1995), Okinawa Kogo Daijiten [Kamus bahasa Okinawa Kuno] (dalam bahasa Jepang), Tokyo: Kadokawa 

Pranala luar

Kembali kehalaman sebelumnya