Soneto 35
| Soneto 35 |
|---|
|
No more be grieved at that which thou hast done: |
| –William Shakespeare |
Soneto 35 foi escrito por William Shakespeare e faz parte dos seus 154 sonetos. Faz parte da seqüência de sonetos cuja crítica considera ser endereçada a um jovem do sexo masculino, e também é relacionado do Soneto 33 ao Soneto 42, em que o eu-lírico explica sobre um pecado cometido contra ele pelo jovem que o poeta se esforça em perdoar.
Traduções
Na tradução de Arnaldo Poesia,
- Não chores mais o erro cometido;
- Na fonte, há lodo; a rosa tem espinho;
- O sol no eclipse é sol obscurecido;
- Na flor também o inseto faz seu ninho;
- Erram todos, eu mesmo errei já tanto,
- Que te sobram razões de compensar
- Com essas faltas minhas tudo quanto
- Não terás tu somente a resgatar;
- Os sentidos traíram-te, e meu senso
- De parte adversa é mais teu defensor,
- Se contra mim te recuso, e me convenço
- Na batalha do ódio com o amor:
- Vítima e cúmplice do criminoso,
- Dou-me ao ladrão amado e amoroso.[1]
Na tradução de Thereza Christina Rocque da Motta,
- Não te entristeças mais pelo que fizeste:
- As rosas têm espinhos, e a prata jaz sob a lama;
- As nuvens e os eclipses encobrem o sol e a lua,
- E o terrível negrume vive no doce botão.
- Todo homem erra, e mesmo eu aqui,
- Permitindo que ouses comparar,
- Minha corrupção, salvando tua omissão,
- Desculpando em excesso os teus erros;
- Pois teu pecado sensual eu considero –
- Teu adversário é teu advogado –
- E contra mim instaura-se um pleito;
- Há uma guerra civil entre o amor e o ódio
- Em que me torno cúmplice
- Do ladrão, que, malicioso, rouba a mim.[2]
Referências
- ↑ «Cópia arquivada». Consultado em 19 de dezembro de 2010. Arquivado do original em 9 de fevereiro de 2011
- ↑ Thereza Christina Rocque da Motta (tradutora), SHAKESPEARE, William. 154 Sonetos. Em Comemoração Aos 400 Anos Da 1ª Edição 1609-2009. Editora Ibis Libris, 1ª edição, 2009. ISBN 8578230264
- Alden, Raymond. The Sonnets of Shakespeare, with Variorum Reading and Commentary. Boston: Houghton-Mifflin, 1916.
- Baldwin, T. W. On the Literary Genetics of Shakspeare's Sonnets. Urbana: University of Illinois Press, 1950.
- Booth, Stephen. Shakespeare's Sonnets. New Haven: Yale University Press, 1977.
- Dowden, Edward. Shakespeare's Sonnets. London, 1881.
- Hubler, Edwin. The Sense of Shakespeare's Sonnets. Princeton: Princeton University Press, 1952.
- Schoenfeldt, Michael (2007). The Sonnets: The Cambridge Companion to Shakespeare’s Poetry. Patrick Cheney, Cambridge University Press, Cambridge.
- Tyler, Thomas (1989). Shakespeare’s Sonnets. London D. Nutt.
- Vendler, Helen (1997). The Art of Shakespeare's Sonnets. Cambridge: Harvard University Press.
Ligações externas
- (em inglês) Análise do soneto
Content Disclaimer
Informasi ini disarikan dari Wikipedia dan disajikan kembali untuk tujuan edukasi. Konten tersedia di bawah lisensi CC BY-SA 3.0. Kami tidak bertanggung jawab atas ketidakakuratan data yang bersumber dari kontribusi publik tersebut.
- The information displayed on this website is sourced in part or in whole from Wikipedia and has been adapted for the purpose of restating it. We strive to provide accurate and relevant information, however:
- There is no guarantee of absolute accuracy. Wikipedia is an open, collaborative project that can be edited by anyone, so information is subject to change.
- It is not intended to constitute professional advice. The content displayed is for informational and educational purposes only. For important decisions (e.g., medical, legal, or financial), please consult a professional.
- Content copyright. Wikipedia is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License (CC BY-SA). This means that content may be reused with appropriate attribution and shared under a similar license.
- Responsible use. Any risk arising from the use of information from this website is entirely the responsibility of the user.