Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

 

אני חולם על נעמי

עטיפת האלבום "אני חולם על נעמי", כללה מבחר משירי "חדוה ודוד" ובהם השיר

אני חולם על נעמי הוא שיר של הצמד "חדוה ודוד" (חדוה עמרני ודוד טל [רוזנטל]). השיר זכה בפסטיבל הזמר הבינלאומי של ימאהא בטוקיו (אנ') בשנת 1970 וכך התפרסם בישראל וביפן.

יצירת השיר

בשנת 1970 פנה הצמד חדוה ודוד אל המלחין והמעבד הישראלי דוד קריבושי שבאותם הימים כתב לחן שמצא חן בעיניהם לפרסומת "קפה עלית". הוא הסכים וחיבר המשך ללחן.

הצמד חדוה ודוד פנו אל הפזמונאית והמשוררת הישראלית תרצה אתר כדי שזו תכתוב מילים למנגינה. אתר כתבה את השיר והוא הוקלט.

דוד קריבושי נסע עם סליל ההקלטה בווספה שלו לתחנת רדיו. ברמזור אדום פגש אותו האמרגן דני בן אב וביקש ממנו שיר, שלא הושמע עדיין, לפסטיבל שירים בינלאומי חדש של חברת ימאהא בטוקיו. דוד בהחלטה של רגע נתן לו את הסליל. הצמד הופיע עמו בפסטיבל טוקיו וזכה להצלחה מסחררת ביפן. את מילות השיר כתבה אתר על נעמי (לימים וילן), בת זוגו דאז של בנה החורג איל, אותה אהבה מאוד. השיר זכה במקום ראשון באותו פסטיבל.

לאחר הניצחון תורגם השיר ליפנית (ביפנית: ナオミの夢, naomi no yume) ונחל הצלחה רבה. אומדן המכירות של השיר ביפנית עמד בין מיליון עותקים[1] ל-3 מיליון[2], היקף מכירות שנחשב גדול עבור זמרים לא-יפנים. אז הגיעה ההצלחה גם לישראל, ובמצעד הפזמונים ה'תשל"א (1971) של קול ישראל זכה השיר במקום השני.

בשנת 2011 התמודד השיר בתחרות שירי שבת עברית ברדיו 103FM בתור אחד מ-100 השירים העבריים האהובים ביותר.

פרקי השיר ותכניו

השיר המחורז כולל שלושה בתים. כל בית מחולק לשני חלקים, אחרי השניים הראשונים בא פזמון, לאחר הבית השלישי חוזרות השורות האחרונות בחלק הסיום. בבית הראשון מתאר הדובר את מקומה של נעמי, אהובתו, בחלומותיו. הוא מדמה את המחשבות עליה למוזיקה מטפורית המפארת אותה:

כלי נשיפה ומיתרים סובבים בחלומי
שרים שירי תהילה לך
כן, שירי תהילה נעמי
נעמי, אני - שלך

בבתים הבאים, דמותה של נעמי חורגת כביכול מעולם המחשבות הפנימי והוא רואה את אהובתו בכל אתר ואתר בין שהוא ממשי או מדומיין, כך למשל בבית השני:

וברחוב הרמזורים כל הזמן רק אדומים
כל התנועה מחכה לך
פפם פפם - רק לך נעמי
כל העיר הזאת - שלך

גרסאות כיסוי

בשנת 1995 יצאה גרסת כיסוי של השיר בביצועה של הזמרת ליאורה והופיעה באלבומה "עצב ושמחה" שנה לאחר מכן.

ב-13 ביוני 2024 הוציאה הזמרת מור גרסת כיסוי לשיר בשלוש שפות: עברית, אנגלית ויפנית.

קישורים חיצוניים

הערות שוליים

  1. ^ יוסי חרסונסקי, חדוה ודוד כוכבים זורחים ביפן. מדור "ערב ערב", מעריב, 26.8.1973, עמ' 30
  2. ^ מוטי זעירא, בגלל הלילה - תרצה אתר. סיפור חיים, ישראל: כתר, 2019, עמ' 174
Kembali kehalaman sebelumnya