Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

 

Para pembawa pesan dari Yohanes Pembaptis

Yohanes Pembaptis di penjara, karya Josef Anton Hafner, 1750.

Para pembawa pesan yang datang dari Yohanes Pembaptis ke Yesus disebutkan dalam Matius 11:2–6 dan Lukas 7:18–23 dalam Perjanjian Baru.[1]

Kepergian mereka untuk bertemu dengan Yesus dikisahkan setelah Pembaptisan Yesus, saat Yohanes Pembaptis berada di penjara di benteng Makaerus dan mendengar karya-karya yang dilakukan oleh Yesus. Ia menyatakan konfirmasi bahwa Yesus adalah Mesias yang dinubuatkan dalam Perjanjian Lama. Yohanes mengirim (dua) muridnya sebagai pembawa pesan untuk menanyai sebuah pertanyaan terhadap Yesus: "Engkaukah yang akan datang itu atau haruskah kami menantikan orang lain?" [2] Yesus menjawab balik kepada Yohanes lewat para pembawa pesan tersebut untuk menyatakan seluruh karya mukjizat yang ia lakukan seperti yang dikisahkan dalam Lukas 7:22.

Menurut Injil Matius:

Di dalam penjara Yohanes mendengar tentang pekerjaan Kristus, lalu menyuruh murid-muridnya bertanya kepada-Nya: "Engkaukah yang akan datang itu atau haruskah kami menantikan orang lain?" Yesus menjawab mereka: "Pergilah dan katakanlah kepada Yohanes apa yang kamu dengar dan kamu lihat: orang buta melihat, orang lumpuh berjalan, orang kusta menjadi tahir, orang tuli mendengar, orang mati dibangkitkan dan kepada orang miskin diberitakan kabar baik. Dan berbahagialah orang yang tidak menjadi kecewa dan menolak Aku."[3]

"Para otoritas manuskrip terbaik" [4] menyatakan bahwa Yohanes memakai kata δια των μαθητων αυτου, dia tōn mathētōn autou, yang artinya para muridnya, namun δύο τῶν μαθητῶν αὐτοῦ, duo tōn mathētōn autou, memiliki arti dua muridnya, yang muncul dalam Textus Receptus. Komentator Biblikal Marvin Vincent berpendapat bahwa "pembacaan yang benar adalah διά".[5]

Setelah peristiwa tersebut, Yesus mulai berkotbah kepada kerumunan mengenai Yohanes Pembaptis,[6] menurut laporan-laporan Matius 11:7–11 dan Lukas 7:24–28.

Catatan

  1. ^ The Gospel of Matthew by Rudolf Schnackenburg 2002 ISBN 0-8028-4438-3 page 104
  2. ^ Mercer Dictionary of the Bible by Watson E. Mills, Roger Aubrey Bullard 1998 ISBN 0-86554-373-9 page 459
  3. ^ "Biblegateway". Biblegateway. Diakses tanggal 2018-04-18. 
  4. ^ Cambridge Bible for Schools and Colleges on Matthew 11, accessed 4 January 2017
  5. ^ Vincent's Word Studies in the New Testament, Charles Scribner and Sons, New York, 1887, accessed 4 January 2017
  6. ^ Harmony of the Gospels by G. T. Elihai 2005 ISBN 1-59781-637-X page 94
Kembali kehalaman sebelumnya


Index: pl ar de en es fr it arz nl ja pt ceb sv uk vi war zh ru af ast az bg zh-min-nan bn be ca cs cy da et el eo eu fa gl ko hi hr id he ka la lv lt hu mk ms min no nn ce uz kk ro simple sk sl sr sh fi ta tt th tg azb tr ur zh-yue hy my ace als am an hyw ban bjn map-bms ba be-tarask bcl bpy bar bs br cv nv eml hif fo fy ga gd gu hak ha hsb io ig ilo ia ie os is jv kn ht ku ckb ky mrj lb lij li lmo mai mg ml zh-classical mr xmf mzn cdo mn nap new ne frr oc mhr or as pa pnb ps pms nds crh qu sa sah sco sq scn si sd szl su sw tl shn te bug vec vo wa wuu yi yo diq bat-smg zu lad kbd ang smn ab roa-rup frp arc gn av ay bh bi bo bxr cbk-zam co za dag ary se pdc dv dsb myv ext fur gv gag inh ki glk gan guw xal haw rw kbp pam csb kw km kv koi kg gom ks gcr lo lbe ltg lez nia ln jbo lg mt mi tw mwl mdf mnw nqo fj nah na nds-nl nrm nov om pi pag pap pfl pcd krc kaa ksh rm rue sm sat sc trv stq nso sn cu so srn kab roa-tara tet tpi to chr tum tk tyv udm ug vep fiu-vro vls wo xh zea ty ak bm ch ny ee ff got iu ik kl mad cr pih ami pwn pnt dz rmy rn sg st tn ss ti din chy ts kcg ve 
Prefix: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9