手語翻譯
手語翻譯(英語:Sign language interpretation)是指翻譯員以手語、口語為交流手段,為聾人和健聽人士之間進行傳譯服務。 歷史根據香港中文大學手語及聾人研究中心資料顯示,以前的香港聾人群體並沒有一套有系統的手語,他們自創一些動作,再輔以肢體動作來與別人溝通,直至後來有一對上海聾人夫婦來港,自資成立華僑聾啞學校教授手語[1][2]。 手語有語法、有詞彙;因歷史文化的演變,更發展出獨特的語言系統。在1960年代,香港已發展出一套手語[3]。 聾人機構「龍耳」的手語翻譯員指出,香港現時流通的手語主要有兩種,一種是中文手語,意思是直接將整句句字,逐一逐一地順序打出,而另一種是自然手語,以「重點放在前,問句量詞放在後」為原則,方便以視覺作主要接收訊息的聾人迅速明白說話的內容[4]。 根據香港統計處資料,香港有15萬5千多位聾人及弱聽,當中有部份是以手語作溝通,但手語翻譯員卻只有50多名,出現人手緊絀的情況[1]。 工作內容
入職要求香港社會服務聯會、香港復康聯會和勞工及福利局康復諮詢委員會於2015年共同設立《香港手語翻譯員名單》,列載在香港可提供手語翻譯服務的人士。手語翻譯員只要在申請日起計,過去兩年內提供不少於200小時的手語翻譯服務,並持有由受僱機構簽發的證明文件,便可把個人資料加入此名單中,與註冊的翻譯員看齊,為聾人提供翻譯服務[5][6]。 現時列載《香港手語翻譯員名單》的手語翻譯員包括︰ 職業慨況時薪大約HK$150至HK$450,視乎服務的類別和不同機構的制度而定[1]。 出路︰
相關條目參考資料
外部連結 |
Index:
pl ar de en es fr it arz nl ja pt ceb sv uk vi war zh ru af ast az bg zh-min-nan bn be ca cs cy da et el eo eu fa gl ko hi hr id he ka la lv lt hu mk ms min no nn ce uz kk ro simple sk sl sr sh fi ta tt th tg azb tr ur zh-yue hy my ace als am an hyw ban bjn map-bms ba be-tarask bcl bpy bar bs br cv nv eml hif fo fy ga gd gu hak ha hsb io ig ilo ia ie os is jv kn ht ku ckb ky mrj lb lij li lmo mai mg ml zh-classical mr xmf mzn cdo mn nap new ne frr oc mhr or as pa pnb ps pms nds crh qu sa sah sco sq scn si sd szl su sw tl shn te bug vec vo wa wuu yi yo diq bat-smg zu lad kbd ang smn ab roa-rup frp arc gn av ay bh bi bo bxr cbk-zam co za dag ary se pdc dv dsb myv ext fur gv gag inh ki glk gan guw xal haw rw kbp pam csb kw km kv koi kg gom ks gcr lo lbe ltg lez nia ln jbo lg mt mi tw mwl mdf mnw nqo fj nah na nds-nl nrm nov om pi pag pap pfl pcd krc kaa ksh rm rue sm sat sc trv stq nso sn cu so srn kab roa-tara tet tpi to chr tum tk tyv udm ug vep fiu-vro vls wo xh zea ty ak bm ch ny ee ff got iu ik kl mad cr pih ami pwn pnt dz rmy rn sg st tn ss ti din chy ts kcg ve