CAMBION, -- Enfants des Demons. Delancre et Bodin pensent que les démons incubes peuvent s'unir aux démones succubes, et qu'il nait de leur commerce des enfants hideux qu'on nomme cambions....[1]
CAMBION, -- Child of Demons. Delancre and Bodin think that incubus demons could unite with succubus demons, and that born of their exchange were hideous children which are called cambions.....[來源請求]
Cambion一詞最早則出現在一世纪的高卢(罗马帝國的法蘭西)的石碑刻文上。 语言学家Benjamin W. Forston IV指出:
...cambion is from the Celtic root -kamb 'crooked', also referring to back and forth motion and exchange. It is ultimately the source for English change via late Latin cambiare, a borrowing from Celtic.[2]
Moreover, to beget a child is the act of a living body, but devils cannot bestow life upon the bodies they assume; because life formally proceeds only from the soul, and the act of generation is the act of the physical organs which have bodily life. Therefore bodies which are assumed in this way cannot either beget or bear.[3]
Yet it may be said that these devils assume a body not in order that they may bestow life upon it, but that they may by the means of this body preserve human semen, and pass the semen on to another body.[3]
在《神秘主义和超心理学百科全書》(Encyclopedia of Occultism and Parapsychology)中,魔鬼受胎被认为是魅魔和女妖的後代,並且在這個產生後代的過程中不需要任何人類參與。這種的軀體在7歲之前處於沒有呼吸與脈搏的狀態,且非常沉重(重到馬也沒有辦法載運),並且會在被觸摸時哭泣[4]。