Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

 

威廉·古柏

威廉·古柏
William Cowper
古柏肖像画
出生1731年11月26日
英格兰赫特福德郡伯克翰斯德
逝世1800年4月25日(68岁)
英格兰诺福克东迪勒姆
教育程度威斯敏斯特公学
职业诗人

威廉·古柏 (英語:William Cowper,发音为/ˈkuːpər/ "Cooper",1731年11月26日—1800年4月25日)[1]是一位英国诗人圣诗作者。他是那个时代最受欢迎的诗人之一,通过描绘日常生活和英国乡村场景,改变了18世纪自然诗的方向。在许多方面,他是浪漫主义诗歌的先行者之一。塞缪尔·泰勒·柯勒律治称他是“最好的现代诗人”,而威廉·华兹华斯特别欣赏他的诗作'Yardley-Oak'.他是诗人朱迪·马丹(Judith Madan)的侄子。

古柏患有严重的躁郁症,虽然他在热切的福音基督教中寻求避难,在他诗歌背后的灵感,他经常感到困惑,并担心他注定要受到永恒的诅咒。他的宗教感情以及与约翰·牛顿(圣诗奇异恩典的作者)的关系,体现于他大部分为人纪念的诗作之中。

生平

1731年,威廉·古柏出生于英格兰赫特福德郡的伯克翰斯德(Berkhamsted),母亲早亡。从威斯敏斯特公学毕业后,他在伦敦霍本(Holborn)伊利广场查普曼律师处见习,为从事律师职业接受训练。在此期间,他曾去叔叔阿什利·库珀家中度假,爱上了自己的堂妹西奥多拉,想与之结婚。但是,像詹姆斯·克罗夫特(1825年首次出版古柏写给西奥多拉的诗)所写,“她的父亲认为,关系如此亲近的人的结合是不恰当的,拒绝接受他的女儿和侄子的意愿。”这次拒绝使得古柏心烦意乱。

1763年,他去上议院任见习秘书,但是被职务考试前的紧张压垮,变得精神错乱,曾三次企图自杀,被送往圣奥尔本斯纳撒尼尔·考顿医生的疗养院。他的诗"Hatred and vengeance, my eternal portions" (有时称为“Sapphics”)是在他自杀未遂后写的。

复原以后,他和退休牧师莫利·恩明和玛丽·恩明夫妇一起住在亨丁頓,又和他们一起迁往奥尔尼,那里有一位约翰·牛顿牧师,曾是一名奴隶贩子,但是现在悔改,毕生致力于传播福音。不久,莫利·恩明从马上摔下而死,但是古柏仍然住在恩明家,非常依赖于玛丽·恩明。

在奥尔尼,牛顿邀请古柏创作圣诗,牛顿是编译。由此产生了1779年合作出版的《奥尔尼诗集》(Olney Hymns),其中包括“有一血泉血流盈滿”(There is a fountain fill'd with blood)和“神的道路奥秘难测”(God moves in a mysterious way)仍然是古柏的一些最熟悉的诗句。古柏的一些圣诗,以及原本收录在奥尔尼诗集中的其他几首,今天保存在“Sacred Harp”中。

1773年,古柏与恩明夫人订婚,又经历精神错乱的攻击,不仅想像他永远被打入地狱,而且上帝命令他献出自己的生命。因为这次生病取消了婚约,但是玛丽·恩明尽力照顾他,一年后,他开始恢复。1779年,牛顿离开奥尔尼前往伦敦后,古柏开始写诗歌。玛丽·恩明建议古柏写作The Progress of Error,,在写完讽刺(satire)后又写了另外7篇。所有这些均在1782年以Poems by William Cowper, of the Inner Temple, Esq..为题出版。

Crazy Kate,约翰·亨利希·菲斯利 (1806–1807)为古柏的《任务》所绘的插图

在出版的前一年,古柏遇见了世故而又迷人的寡妇奥斯丁夫人,成为他诗歌创作新的动力。古柏本人在他的著名作品任务(The Task)1785年第一版广告中说到这部作品的起源:

“...一位女士,喜欢无韵诗(blank verse),要求作者写一首这种类型的诗,题目是沙发。他遵从了,并且有许多空闲,串联到其他的主题,追逐思维的列车,让意识带着他转弯,使得长度变长,不是最初想要的一点点,而是一个严重事件--整整一册!”

在同一本书中,古柏还写了著名的幽默诗《痴汉骑马歌》(The Diverting History of John Gilpin)。

1786年,古柏和玛丽·恩明移居 Weston。此前不久,他与堂妹哈里特(西奥多拉的妹妹),现在的赫斯基思夫人关系密切。在这期间,他开始将荷马的《伊利亚特》和《奥德赛》翻译为无韵诗,1791年出版。这是本世纪早些时候亚历山大·蒲柏以来,这些史诗最重要的英文版本,不过也有批评说他过多模仿了约翰·弥尔顿

1795年,古柏和玛丽·恩明移居诺福克,他们先住在北Tuddenham,然后迁居斯沃弗姆附近的邓纳姆洛奇,以及曼迪斯雷,最后定居在东迪勒姆。

1796年,玛丽·恩明去世,从此古柏陷入阴影,再也没有完全恢复。然而,他还是继续修改翻译的第二版的荷马史诗,还创作了情绪强烈而苍凉的诗作《被抛弃的人》(The Castaway),并将一些希腊诗歌翻译为英文,又将John GayFables一部分翻译为拉丁文。

1800年4月25日,威廉·古柏患浮肿去世,埋葬在东迪勒姆圣尼古拉教堂的圣托马斯小堂。西敏寺有一扇窗户专门纪念他[2]

主要作品

圣诗

The Church Hymn book 1872中收入了古柏的15首圣诗 :

N. 127 Jesus! where'er thy people meet, n. 357 The Spirit breathes upon the word, n. 450 “有一血泉血流盈滿”(There is a fountain filled with blood) n. 790 我當敬听主聲音(Hark!My Soul!It is the Lord) n. 856 To Jesus, the Crown of my hope, n. 871 Far from the world, O Lord! I flee, n. 885 長久經歷已經表顯(My Lord! how full of sweet content,译于1782年), n. 932 What various hindranes we meet, n. 945 願更與神親密同行(Oh,For a Closer Walk With God) n. 965 When darkness long has veiled my mind, n. 1002 T is my happiness below, n. 1009 O Lord! in sorrow I resign, (译于1782年), n. 1029 O Lord! my best desire fulfill, n. 1043 There is a safe and secret place n. 1060 God of my life! to thee I call

古柏著名的圣诗还有:

  • 袮愛所給雖然甚多 (Of All the Gifts Thy Love Bestows)
  • 我當敬听主聲音(Hark!My Soul!It is the Lord)

注释

  1. ^ 出生日期是新历,旧历是1731年11月15日(1911年大英百科全书)
  2. ^ Dunton, Larkin. The World and Its People. Silver, Burdett. 1896: 35. 

参考文献

  • Harold Child, "William Cowper", in Ward & Trent, et al. The Cambridge History of English and American Literature. New York: G.P. Putnam’s Sons, 1907–21. As given at Bartleby.com页面存档备份,存于互联网档案馆). (Some biographical data utilized.)
  • H.S. Milford, The Complete Poetical Works of William Cowper. London: Oxford University Press, 1913. No ISBN. ("Chronological Table" on pp. xxiv-xxx heavily utilized for biographical data.)

外部链接

作品

相关作品

其他

Kembali kehalaman sebelumnya


Index: pl ar de en es fr it arz nl ja pt ceb sv uk vi war zh ru af ast az bg zh-min-nan bn be ca cs cy da et el eo eu fa gl ko hi hr id he ka la lv lt hu mk ms min no nn ce uz kk ro simple sk sl sr sh fi ta tt th tg azb tr ur zh-yue hy my ace als am an hyw ban bjn map-bms ba be-tarask bcl bpy bar bs br cv nv eml hif fo fy ga gd gu hak ha hsb io ig ilo ia ie os is jv kn ht ku ckb ky mrj lb lij li lmo mai mg ml zh-classical mr xmf mzn cdo mn nap new ne frr oc mhr or as pa pnb ps pms nds crh qu sa sah sco sq scn si sd szl su sw tl shn te bug vec vo wa wuu yi yo diq bat-smg zu lad kbd ang smn ab roa-rup frp arc gn av ay bh bi bo bxr cbk-zam co za dag ary se pdc dv dsb myv ext fur gv gag inh ki glk gan guw xal haw rw kbp pam csb kw km kv koi kg gom ks gcr lo lbe ltg lez nia ln jbo lg mt mi tw mwl mdf mnw nqo fj nah na nds-nl nrm nov om pi pag pap pfl pcd krc kaa ksh rm rue sm sat sc trv stq nso sn cu so srn kab roa-tara tet tpi to chr tum tk tyv udm ug vep fiu-vro vls wo xh zea ty ak bm ch ny ee ff got iu ik kl mad cr pih ami pwn pnt dz rmy rn sg st tn ss ti din chy ts kcg ve 
Prefix: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9