主禱文《主禱文》(希臘語:Κυριακή προσευχή;拉丁語:Pater Noster;英語:Lord's Prayer),天主教會亦稱之為《天主經》,是基督宗教最為人所知的禱詞,亦最為信徒熟悉的經文。它是耶稣所教导的祈祷的方式。 主祷文有两个版本,其一是記載於《聖經》新約的《馬太福音》第6章第9-13节,是山上宝训的一部分,共七個祈祷。另一个更简短的版本記載於《路加福音》第11章第2-4节,則仅有五個祈祷。教會禮儀傳統上採用馬太福音所記載的版本。 比较两个版本的主祷文,有些人认为两个版本都是原创的,《马太福音》中的主祷文是耶稣早期于加利利说的,而《路加福音》的版本则是一年后在犹地亚所说的。[1] 各语言译本希腊语原文
英文译文
中文译文天主教译本
新教译本
《耶穌聖教三字經》
東正教譯本《新遺詔聖經》
主禱文的榮耀頌主禱文結尾,經常會加上這一段禱詞(天主教會称“光荣颂”),在天主教會和东正教會礼仪习惯中,此榮耀颂多用于主日圣礼仪之中[2]。
在《十二宗徒訓言》中,有「權威與光榮永歸於祢,萬世常存」這一句;《宗徒訓誨錄》在全句之前又加上「萬國」一詞,成為今日合一祈禱採用的經文。 《馬太福音》和《路加福音》原文並沒有「阿們」一詞,教會禮儀上會在最後加上阿們來表示同意或肯定的意思。 主禱文中的七個祈求這基督徒經常唸的主禱文中,包括了七個祈求:[4]
参考文献
|
Index:
pl ar de en es fr it arz nl ja pt ceb sv uk vi war zh ru af ast az bg zh-min-nan bn be ca cs cy da et el eo eu fa gl ko hi hr id he ka la lv lt hu mk ms min no nn ce uz kk ro simple sk sl sr sh fi ta tt th tg azb tr ur zh-yue hy my ace als am an hyw ban bjn map-bms ba be-tarask bcl bpy bar bs br cv nv eml hif fo fy ga gd gu hak ha hsb io ig ilo ia ie os is jv kn ht ku ckb ky mrj lb lij li lmo mai mg ml zh-classical mr xmf mzn cdo mn nap new ne frr oc mhr or as pa pnb ps pms nds crh qu sa sah sco sq scn si sd szl su sw tl shn te bug vec vo wa wuu yi yo diq bat-smg zu lad kbd ang smn ab roa-rup frp arc gn av ay bh bi bo bxr cbk-zam co za dag ary se pdc dv dsb myv ext fur gv gag inh ki glk gan guw xal haw rw kbp pam csb kw km kv koi kg gom ks gcr lo lbe ltg lez nia ln jbo lg mt mi tw mwl mdf mnw nqo fj nah na nds-nl nrm nov om pi pag pap pfl pcd krc kaa ksh rm rue sm sat sc trv stq nso sn cu so srn kab roa-tara tet tpi to chr tum tk tyv udm ug vep fiu-vro vls wo xh zea ty ak bm ch ny ee ff got iu ik kl mad cr pih ami pwn pnt dz rmy rn sg st tn ss ti din chy ts kcg ve