Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

 

Карлсон

Карлсон
Ілона Вікланд "Карлсон"
Перша появаМалий і Карлсон, що живе на даху (1955)
Остання появаВсе про Карлсона, який мешкає на даху (1972)
АвторАстрід Ліндгрен
Інформація
Статьчоловіча
Національністьшвед
CMNS: Карлсон у Вікісховищі Редагувати інформацію у Вікіданих

Карлсон (швед. Karlsson) — літературний персонаж, вигаданий шведською письменницею Астрід Ліндґрен, головний герой трилогії:

Карлсон живе у маленькій хатинці (мансарді) на даху багатоквартирного будинку в Стокгольмі, в тому ж районі, де жила сама Астрід Ліндґрен. Його найкращий друг — семирічний (на момент знайомства з Карлсоном) хлопчик Сванте, наймолодша дитина в сім'ї Свантесон, на прізвисько Малий. Карлсон вміє літати: це відбувається за допомогою пропелера на його спині, який можна вмикати та вимикати ґудзиком на животі. Історія про Карлсона починається тим, що він починає прилітати до Малого, коли батьків немає вдома, багато бешкетує, багато ображається, але не перестає від цього бути «найкращим у світі».

Історії про Карлсона перекладено більш ніж на 70 мов.

Історія

Прототип Карлсона, пан Лільйонкваст (буквально «букет лілій»), маленький літаючий чоловічок, з'явився в оповіданні Ліндгрен «У країні сутінків» (швед. I skymningslandet), яке було опубліковано в 1948 р. в журналі, а наступного 1949 року в збірці оповідань про Крихітку Нільса Карлссона. Цей дружелюбний герой з'являється з зовсім не розважальною метою — приготувати хворого хлопчика до життя на тому світі, «у країні сутінків», де земні труднощі «вже не грають жодної ролі».

Можливо, Астрід Ліндгрен також запозичила ідею з подібної американської історії про містера О'Меллі в коміксі «Барнабі» (1942) Крокетта Джонсона.

Екранізації

Переклади українською

Перший український переклад трилогії про Карлсона було зроблено Ольгою Сенюк.

  • Астрід Ліндгрен. Малий і Карлсон, що живе на даху. Переклад зі шведської: Ольга Сенюк; малюнки: Ілун Вікланд. Київ: Дитвидав. 1963. 361 стор.
  • Астрід Ліндгрен. Карлсон прилітає знову. Переклад зі шведської: Ольга Сенюк; малюнки: Ілун Вікланд. Київ: Веселка. 1965. 148 стор.
  • Астрід Ліндгрен. Нові пригоди Карлсона, що живе на даху. Переклад зі шведської: Ольга Сенюк; малюнки: Ілун Вікланд. Київ: Веселка, 1971. 103 стор.
  • Астрід Ліндґрен. Пеппі Довгапанчоха. Малий і Карлсон, що живе на даху. Переклад зі шведської: Ольга Сенюк; малюнки: Ілун Вікланд. Київ: «Веселка», 1990. 620 стор. (Серія «Лауреати Міжнародної премії ім. Г. К. Андерсена»). ISBN 5-301-00685-1
    • «Пеппі Довгапанчоха» с.: 15-102.
    • «Пеппі сідає на корабель» с.: 103—188.
    • «Пеппі Довгапанчоха в Південних морях» с.: 189—264.
    • «Малий і Карлсон, що живе на даху» с.: 265—378.
    • «Карлсон прилітає знов» с.: 379—494.
    • «Нові пригоди Карлсона, що живе на даху» с.: 495—616.

Посилання

Kembali kehalaman sebelumnya


Index: pl ar de en es fr it arz nl ja pt ceb sv uk vi war zh ru af ast az bg zh-min-nan bn be ca cs cy da et el eo eu fa gl ko hi hr id he ka la lv lt hu mk ms min no nn ce uz kk ro simple sk sl sr sh fi ta tt th tg azb tr ur zh-yue hy my ace als am an hyw ban bjn map-bms ba be-tarask bcl bpy bar bs br cv nv eml hif fo fy ga gd gu hak ha hsb io ig ilo ia ie os is jv kn ht ku ckb ky mrj lb lij li lmo mai mg ml zh-classical mr xmf mzn cdo mn nap new ne frr oc mhr or as pa pnb ps pms nds crh qu sa sah sco sq scn si sd szl su sw tl shn te bug vec vo wa wuu yi yo diq bat-smg zu lad kbd ang smn ab roa-rup frp arc gn av ay bh bi bo bxr cbk-zam co za dag ary se pdc dv dsb myv ext fur gv gag inh ki glk gan guw xal haw rw kbp pam csb kw km kv koi kg gom ks gcr lo lbe ltg lez nia ln jbo lg mt mi tw mwl mdf mnw nqo fj nah na nds-nl nrm nov om pi pag pap pfl pcd krc kaa ksh rm rue sm sat sc trv stq nso sn cu so srn kab roa-tara tet tpi to chr tum tk tyv udm ug vep fiu-vro vls wo xh zea ty ak bm ch ny ee ff got iu ik kl mad cr pih ami pwn pnt dz rmy rn sg st tn ss ti din chy ts kcg ve 
Prefix: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9