Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

 

Вандерворт

Вандерво́рт (від нім. Wanderwort — «мандрівне слово», «слово-бурлака») — слово, що поширюється як запозичення у дуже багатьох мовах, зазвичай посередництвом торговельних зв'язків[1]. У разі свідчень, що слово вживається з незапам'ятних часів, буває важко встановити джерело його походження й напрямки запозичення.

Приклади

Типовими прикладами вандервортів є слова «цукор»[2] (< лат. zuccarum < араб. سُكَّر), «імбир»[1], «срібло»[3], «кмин», «м'ята», «вино». Деякі з цих слів сходять корінням до культурних і торговельних зносин Бронзової доби.

Іншим прикладом є слово «чай»: від кит.: у північнокитайській вимові походять яп. ちゃ, перс. چای, тур. çay, каз. шай, груз. ჩაი, англ. chai («напій з чаю, молока і прянощів»), порт. chá та ін. У країнах Заходу поширилися форми, похідні від варіанта того ж слова у його південнокитайській вимові (нім. Tee, англ. tea, нід. thee, фр. thé, ісп. )[1][4][5].

Тюркське слово «арслан» («лев») поширилося серед маньчжурів і персів. У деяких країнах воно слугує особовим ім'ям: від нього утворені й українські імена Руслан, Руслана.

Деякі стародавні вандерворти пов'язані з поширенням писемності: наприклад, шум. мусар і аккад. мусарум («документ», «печать»), очевидно, запозичені до праіранської у формі *mudra-; з якого походять і серед.-перс. muhr і санскр. mudrā. Інший приклад: пізньонеолітичним вандервортом є шумерське балаґ, аккадське пілакку- і пра-і.є. *pelek'u- («сокира»). Слід зауважити, що аккадське пілакку- означало не «сокира», а «веретено», а шумерське балаґ — «велика арфа або барабан»[6].

Примітки

  1. а б в Robert Lawrence Trask (January 2000). The Dictionary of Historical and Comparative Linguistics. Psychology Press. с. 366. ISBN 978-1-57958-218-0. Архів оригіналу за 25 червня 2019. Процитовано 12 жовтня 2014.
  2. Hans Henrich Hock; Brian D. Joseph (1 січня 1996). Language History, Language Change, and Language Relationship: An Introduction to Historical and Comparative Linguistics. Walter de Gruyter. с. 254. ISBN 978-3-11-014784-1. Архів оригіналу за 28 березня 2020. Процитовано 12 жовтня 2014.
  3. Boutkan, Dirk; Kossmann, Maarten (2001). On the Etymology of 'Silver'. North-Western European Language Evolution. 38: 3—15. Архів оригіналу за 28 березня 2020. Процитовано 12 October 2014.
  4. Chai. American Heritage Dictionary. Архів оригіналу за 18 лютого 2014. Процитовано 15 січня 2017. Chai: A beverage made from spiced black tea, honey, and milk. ETYMOLOGY: Ultimately from Chinese (Mandarin) chá.
  5. Dahl, Östen. Feature/Chapter 138: Tea. The World Atlas of Language Structures Online. Max Planck Digital Library. Архів оригіналу за 24 травня 2011. Процитовано 4 June 2008.
  6. The Pennsylvanian Sumerian Dictionary. Архів оригіналу за 13 січня 2006. Процитовано 15 січня 2017.
Kembali kehalaman sebelumnya