Võro dili, (Võro dili: võro kiil, Estonca: võru keel)[1]Fin-Ugor dillerininBaltık-Fin koluna mensup bir dildir. Geçmişte EstoncanınGüney Estonca lehçelerinden biri olarak tanımlansa da günümüzde başlı başına bir dil olarak kabul görmektedir.[2] Dili konuşan halk, günümüzde Estonya'nın azınlık dilleri arasında yer alma girişimlerinde bulunmaktadır. Dilin 70,000 kadar konuşanı olup konuşanlara da Võro adı verilmektedir. Bu dili konuşanların büyük çoğunluğu, Güney Estonya'daki Võru bölgesindeki sekiz bucakta bulunmaktadır. Bu bucaklar, Karula, Harglõ, Urvastõ, Rõugõ, Kanepi, Põlva, Räpinä ve Vahtsõliina şeklindedir. Ancak bunun dışında başkent Tallinn ve Tartu gibi kentlerde de dilin konuşanlarına rastlamak mümkündür.
Tarih
Võro dili, eski Güney Estonca dillerinin soyundan gelmiş olup günümüz Estoncasından en az etkilenen ve en çok farklılaşan Estonca dilidir. Dilin tarihte ulaştığı en geniş konuşma sınırı, bugün Letonya'nın ve Rusya'nın da bazı bölgelerini kapsayan alanca geniş sayılabilecek bir bölgedir. Võro dilinin yanında günümüzde Güney Estonca lehçeleri arasında Mulgi, Tartu ve Seto lehçeleri yer almaktadır.
Güney Estonca dillerinde basılan bilinen en eski eser, 1686 yılında yayımlanan bir Yeni Ahit çevirisidir. Her ne kadar bu dilleri konuşanların sayısı 1880'lerden sonra azalmaya başlasa da, 1980'lerden sonra tekrar canlandırma girişimlerine sahne olmuştur.
Günümüzdeki durumu
Võro dili, günümüzde Estonya'nın bilinen bazı ünlü senaristleri, şairleri ve yazarları tarafından kimi çalışmalarda kullanılmaktadır. Bu sanatçılardan en bilinenleri Madis Kõiv, Kauksi Ülle, Jaan Kaplinski ve Ain Kaalep'tir. Yine sadece Võro dilinde bir gazete basılmakta olup ismi Uma Leht (Kendi Gazetemiz) şeklindedir. Bunun yanında ülkedeki yirmi altı devlet okulunda fazladan seçmeli çağdaş Võro dersleri verilmektedir.
2004 Eurovision Şarkı Yarışması'nda, Estonya'nın Neiokõsõ tarafından seslendirilen "Tii" adlı şarkı, Võro dilinde bir şarkıdır. Tüm bunlara rağmen dil, günümüzde özellikle Estonya hükûmetinin yetersiz koruma girişimleri yüzünden yüksek derecede yok olma tehlikesi altındadır.[3]
Yazı sistemi
Võro, Estonca ve Fince gibi Latin alfabesi kullanmaktadır.
İçlerinde ä, ö, ü ve õ'nün de yer aldığı birçok harf Estoncadakiyle aynı sesi verir. Ancak q harfi gırtlak duraksaması /ʔ/ sesiyle okunur. Yine y harfi /ɨ/, Rusçadakiы, Lehçedekiy ve Türkçedekiı sesine çok yakındır.
Võro dilinde sesli harflere dayanan ve Fin-Ugor dillerinde ve diğer birçok Ural-Altay dilinde rastlanması çok sıradan olan ancak Fince ve Estonca'da bulunmayan bir ünlü uyumu kuralı vardır.
Kõik inemiseq sünnüseq avvo ja õiguisi poolõst ütesugumaidsis. Näile om annõt mudsu ja süämetunnistus ja nä piät ütstõõsõga vele muudu läbi käümä.
Aşağıdaki cümle ise aynı cümleni Estonca ile yazımıdır:
Kõik inimesed sünnivad vabadena ja võrdsetena oma väärikuselt ja õigustelt. Neile on antud mõistus ja südametunnistus ja nende suhtumist üksteisesse peab kandma vendluse vaim.
Võro ve Estonca arasındaki farklar
İki dil arasındaki en belirgin fark, ünlü uyumudur. İçinde Estoncanın da bulunduğu Kuzey Estonca lehçeleri ünlü uyumu barındırmazken, Võro dili bu uyumu barındırır. Aşağıda bunun bir örneği yer almaktadır:
Estonca
Võro
Anlam
küla
külä
köy
küsinud
küsünüq
soruldu
hõbedane
hõbõhõnõ
gümüşten
Võro dilindeki bazı morfolojik özellikler çok eskidir. Örnek olarak üçüncü tekil kişinin gösterimi verilebilir:
Estonca
Võro
Anlam
kirjutab
kirotas
yazar
annab
and
verir
Fin dilleri arasında bu tür çift eylem çekimi örnekleri sadece Güney Estonca lehçeleri ve Karelyacada görülür.
Võro dilinde eylemin sonuna eklenen olumsuz bir ilgeç bulunmaktadır. Estoncada olumsuz eylem ei hem geçmiş, hem de geniş zamanda kullanılırken, Võro dilinde tümü için farklı ekler mevcuttur.
Estonca
Võro
Anlam
sa ei anna
saq anna-aiq
Vermezsin
ma ei tule
maq tulõ-õiq
Gelmem
sa ei andnud
saq anna-as
Vermedin
ma ei tulnud
maq tulõ-õs
Gelmedim
Sözcük dağarcığındaki farklar, günlük olarak Estonca ve Võro arasında görülebilmektedir. Ancak sıradan bir Estonca bilgisi, Võro dilindeki bilindik konuşmaları anlamaya yetmektedir.
Ehala, Martin & Niglas, Katrin (2007): Empirical evaluation of a mathematical model of ethnolinguistic vitality: the case of Võro. Journal of Multilingual and Multicultural Development.
Eller, Kalle (1999): Võro-Seto language. Võro Instituut'. Võro.
Iva, Sulev; Pajusalu, Karl (2004): The Võro Language: Historical Development and Present Situation. In: Language Policy and Sociolinguistics I: "Regional Languages in the New Europe" International Scientific Conference; Rēzeknes Augstskola, Latvija; 20-23 May 2004. Rezekne: Rezekne Augstskolas Izdevnieceba, 2004, 58 - 63.
Iva, Sulev (2007): Võru kirjakeele sõnamuutmissüsteem (Inflectional Morphology in the Võro Literary Language). Dissertationes Philologiae Estonicae Universitatis Tartuensis 20, Tartu: Tartu Ülikooli Kirjastus (online: [1]25 Şubat 2009 tarihinde Wayback Machine sitesinde arşivlendi., English summary pp 144–146).
Jüvä, Sullõv (2002): Võro-eesti synaraamat (Võro-Estonian dictionary). Publications of Võro Institute 12. Tarto-Võro.
Keem, Hella (1997): Võru keel (Võro language). Võro Instituut ja Eesti teaduste akadeemia Emakeele selts. Tallinn.
Koreinik, Kadri (2007): The Võro language in education in Estonia. Regional dossiers series. Mercator. European Research Centre on Multilingualism and Language Learning (online: [2] 1 Mayıs 2021 tarihinde Wayback Machine sitesinde arşivlendi.).
Koreinik, Kadri; Pajusalu, Karl (2007): Language naming practices and linguistic identity in South-Eastern Estonia. – Language and Identity in the Finno-Ugric World. Proceedings of the Fourth International Symposium at the University of Groningen, May 17–19, 2006. R. Blokland and C. Hasselblatt (eds). (Studia Fenno-Ugrica Groningana 4). Maastricht: Shaker.