Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

 

Коптское письмо

Коптское письмо
Тип письма консонантно-вокалическое письмо
Языки коптский язык
История
Место возникновения Эллинистический Египет
Дата создания II век[1]
Период до настоящего времени
Древнейший документ древнейшие тексты, близкие к коптскому письму — переводы Библии III века н. э..
Происхождение греческая письменность
Родственные старонубийское письмо, латиница, кириллица
Свойства
Направление письма слева направо[вд][2]
Знаков 31 буква + 1 знак, имеющий только числовое значение
Диапазон Юникода

U+2C80 to U+2CFF

U+03E2 to U+03EF
ISO 15924 Copt
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Ко́птский алфави́т — алфавит, используемый для записи коптского языка, распространён с IV века. Коптский алфавит основывается на греческом алфавите, с добавлением нескольких букв из древнеегипетского демотического письма, передававших согласные звуки, отсутствовавшие в греческом.

Коптское письмо было одним из источников старонубийской письменности.

Коптский алфавит поддерживался стандартом Юникод изначально, в унификации с греческим. Разунифицирован в отдельный алфавит в версии 4.1 (2005)[3].

История

Коптская азбука имеет долгую историю, которая начинается в эпоху правления Птолемеев, когда греческие буквы впервые были применены для транскрибирования демотических текстов с целью фиксации правильного произношения слов демотического языка. В течение первых двух веков нашей эры целый ряд магических текстов был записан так называемым «древнекоптским письмом», которое представляло собой греческие буквы, использованные для записи текстов на египетском языке; ряд букв, однако, был заимствован из демотического письма, многие из них (но не все) используются в собственно коптском письме. С распространением христианства в Египте к концу III века н. э. знания иероглифического письма были потеряны, как впоследствии и демотического письма, что способствовало распространению новой письменности, более тесно связанной с христианской церковью. В IV веке коптский алфавит уже сформировался, особенно для саидского диалекта (существует ряд различий между алфавитами, используемыми в различных диалектах коптского языка). Сегодня коптский язык употребляется только последователями Коптской православной церкви для записи религиозных текстов. Все «гностические евангелия» из Наг-Хаммади записаны коптским алфавитом.

Внешний вид

Коптская азбука была первой египетской письменностью, которая обозначала гласные; таким образом, коптские документы помогают правильной интерпретации ранних текстов. В некоторых египетских слогах функцию гласных выполняют сонорные согласные; в саидской разновидности коптского письма такие слоги писались с горизонтальной линией сверху. Различные каллиграфические школы использовали некоторые диакритические знаки: апостроф для разделения слов и для обозначения клитик (для этого в логографическом египетском письме использовались детерминативы); другие школы употребляли умлаут над и , когда они стояли в начале слога, иногда для этого использовался циркумфлекс[4].

Коптская азбука в основном базируется на греческом алфавите, что тоже помогло в интерпретации египетских текстов[5]. 24 буквы имеют греческое происхождение, 6 или 7 букв были взяты из демотического письма, в зависимости от диалекта (6 в саидском диалекте, 7 в бохайрском и ахмимском)[4]. Коптская азбука, в отличие от кириллицы и латиницы, которые тоже происходят из греческого письма, в большей степени сохранила особенности греческого написания букв.

Коптская азбука

Заглавная буква (изобра­жение) Строчная (изобра­жение) Заглавная буква Строчная буква Числовое значение Название Греческий эквивалент Транс­крип­ция (IPA)
1 альфа Α, α a
2 бета Β, β w
3 гамма Γ, γ k
4 дальда Δ, δ t
5 эй Ε, ε i
7 зета Ζ, ζ z
8 эта Η, η
9 тета Θ, θ
10 йота Ι, ι
20 каппа Κ, κ k
30 лаула Λ, λ l
40 ме Μ, μ m
50 не Ν, ν n
60 кси Ξ, ξ ks
70 оу Ο, ο u
80 пи Π, π p
100 ро Ρ, ρ r
200 семма Σ, σ, ς s
300 тау Τ, τ t
400 хе Υ, υ
500 фи Φ, φ
600 хи Χ, χ
700 пси Ψ, ψ ps
800 о Ω, ω
Ϣ ϣ шай Ϸ, ϸ ʃ
Ϥ ϥ 90 фай f
Ϧ (Ⳉ) ϧ (ⳉ) хай Ͱ, ͱ x
Ϩ ϩ хори h
Ϫ ϫ джанджа
Ϭ ϭ чима Ϙ, ϙ (Ϟ, ϟ) q
Ϯ ϯ ти ti

Буквы, которые происходят из демотического письма:

Иероглифическое письмо Демотическое письмо Коптское письмо
Значение Изображение Значение Изображение Название Изображение
SA
M8
ʃ шай
F
I9
f фай
M12
x хай
F18
Y1
h хори
U29
джанджа
K
V31
q чима
TI
D37
X1
ti ти

В коптском письме различаются заглавные и строчные буквы. В отличие от современного греческого письма, в котором заглавные и строчные буквы часто имеют разную форму (например, Ν и ν), коптские большие буквы были только увеличенными строчными буквами. Единственным исключением является буква «хай»: большая буква Ϧ и имела вид ϧ.

Коптские буквы имеют разные названия в разных текстах. Вариации в названиях букв могут быть минимальными (буква «фай» может называться «фей») или более значительными («хэ» в новых текстах часто называется «эпсилон»).

Разные источники дают разные варианты произношения коптских букв, в зависимости от того, имеется ли в виду древнее или современное произношение. Есть также различия между саидским и бохайрским произношением (бохайрский диалект является единственным «живым» диалектом коптского языка). В середине XIX века бохайрское произношение коптского языка было искусственно приближено к греческой речи. Именно это эллинизированное произношение преимущественно и используется сегодня, хотя имеет место движение за реставрацию старого произношения (اللفظ القديم), отразившегося, в частности, на произношении коптских заимствований (а также имён и географических названий) в арабском языке (сравните «Шенуте» и «Шенуда»).

Буква «хай» не использовалась в саидском диалекте, поскольку в нём отсутствовала соответствующая фонема /x/.

Буквы и использовались только для записи чисел (они имели значение 6 и 900 соответственно).

Пример

ⲥⲟⲩⲙⲟⲥⲉ ⲣⲱⲙⲉ ⲛⲓⲙ `ⲉⲩϣⲏϣ `ⲉ ⲛⲉⲩⲉⲣⲏⲩ ϩⲛ `ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ. `ⲟⲩⲛ ϭⲟⲙ ⲙ̀ⲙⲟⲩ `ⲉⲧⲣⲉⲩⲙⲉⲉⲩⲉ `ⲁⲩⲱ ϣϣⲉ `ⲉⲧⲣⲉⲩⲣ-ⲙⲛ̀ⲧⲙⲁⲓⲥⲟⲛ.

Перевод:

Все люди рождаются свободными и равными в своём достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.

Юникод

Начиная с первой версии Юникода специальные коптские буквы, не имеющие аналогов в греческом, присутствуют в блоке «Греческое и коптское письмо», общем для греческого и коптского. Предполагалось использование греческих букв для коптского. Однако начиная с версии 4.1 (март 2005) в Юникоде присутствует отдельный блок с коптским письмом. В версии 7.0 также был добавлен отдельный блок (U+102E0…102FF) для коптских цифр.

Существует несколько шрифтов с поддержкой коптского алфавита[6], среди них как свободные (бесплатные), так и проприетарные Segoe UI (версии Symbol и Historic, которые поставляются с Windows 8.1 и 10).

Коптское письмо[1][2]
Официальная таблица символов Консорциума Юникода (PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+03Ex Ϣ ϣ Ϥ ϥ Ϧ ϧ Ϩ ϩ Ϫ ϫ Ϭ ϭ Ϯ ϯ
U+2C8x
U+2C9x
U+2CAx
U+2CBx ⲿ
U+2CCx
U+2CDx
U+2CEx
U+2CFx ⳿
U+102Ex 𐋠 𐋡 𐋢 𐋣 𐋤 𐋥 𐋦 𐋧 𐋨 𐋩 𐋪 𐋫 𐋬 𐋭 𐋮 𐋯
U+102Fx 𐋰 𐋱 𐋲 𐋳 𐋴 𐋵 𐋶 𐋷 𐋸 𐋹 𐋺 𐋻
Примечания
1.^ По состоянию на версию 15.0.
2.^ Серые клетки обозначают зарезервированные кодовые позиции, голубые — позиции греческих букв.

См. также

Примечания

  1. Ко́птское письмо : [арх. 21 октября 2022] // Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов. — М. : Большая российская энциклопедия, 2004—2017.
  2. https://www.unicode.org/versions/Unicode13.0.0/ch07.pdf
  3. Unicode 4.1.0 (англ.). https://www.unicode.org. Unicode Inc. Дата обращения: 30 января 2020. Архивировано 28 февраля 2020 года.
  4. 1 2 Ritner, Robert Kriech. 1996. «The Coptic Alphabet». В The World’s Writing Systems, edited by Peter T. Daniels and William Bright. Oxford and New York: Oxford University Press. 1994:287-290.
  5. CampBell, George L. «Coptic.» Compendium of the World’s Writing Systems. 2nd ed. Vol. 1. Biddles LTD, 1991. 415.
  6. Font Support for Unicode Block 'Coptic'. Дата обращения: 21 декабря 2015. Архивировано 4 марта 2016 года.

Литература

  • Пламли, Дж. М. Введение в коптскую грамматику (саидский диалект) / Пер. с англ., пред., прим. М. К. Трофимовой. М., 2001.
  • Quaegebeur, Jan. 1982. «De la préhistoire de l'écriture copte.» Orientalia lovaniensia analecta 13:125-136.
  • Kasser, Rodolphe. 1991. «Alphabet in Coptic, Greek». In The Coptic Encyclopedia, edited by Aziz S. Atiya. New York: Macmillan Publishing Company, Volume 8. 30-32.
  • Kasser, Rodolphe. 1991. «Alphabets, Coptic». In The Coptic Encyclopedia, edited by Aziz S. Atiya. New York: Macmillan Publishing Company, Volume 8. 32-41.
  • Kasser, Rodolphe. 1991. «Alphabets, Old Coptic». In The Coptic Encyclopedia, edited by Aziz S. Atiya. New York: Macmillan Publishing Company, Volume 8. 41-45.
  • Wolfgang Kosack: Koptisches Handlexikon des Bohairischen. Koptisch — Deutsch — Arabisch. Verlag Christoph Brunner, Basel 2013, ISBN 978-3-9524018-9-7.
Kembali kehalaman sebelumnya


Index: pl ar de en es fr it arz nl ja pt ceb sv uk vi war zh ru af ast az bg zh-min-nan bn be ca cs cy da et el eo eu fa gl ko hi hr id he ka la lv lt hu mk ms min no nn ce uz kk ro simple sk sl sr sh fi ta tt th tg azb tr ur zh-yue hy my ace als am an hyw ban bjn map-bms ba be-tarask bcl bpy bar bs br cv nv eml hif fo fy ga gd gu hak ha hsb io ig ilo ia ie os is jv kn ht ku ckb ky mrj lb lij li lmo mai mg ml zh-classical mr xmf mzn cdo mn nap new ne frr oc mhr or as pa pnb ps pms nds crh qu sa sah sco sq scn si sd szl su sw tl shn te bug vec vo wa wuu yi yo diq bat-smg zu lad kbd ang smn ab roa-rup frp arc gn av ay bh bi bo bxr cbk-zam co za dag ary se pdc dv dsb myv ext fur gv gag inh ki glk gan guw xal haw rw kbp pam csb kw km kv koi kg gom ks gcr lo lbe ltg lez nia ln jbo lg mt mi tw mwl mdf mnw nqo fj nah na nds-nl nrm nov om pi pag pap pfl pcd krc kaa ksh rm rue sm sat sc trv stq nso sn cu so srn kab roa-tara tet tpi to chr tum tk tyv udm ug vep fiu-vro vls wo xh zea ty ak bm ch ny ee ff got iu ik kl mad cr pih ami pwn pnt dz rmy rn sg st tn ss ti din chy ts kcg ve 
Prefix: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9