Nå tennes tusen julelys
«Nå tennes tusen julelys» er en svensk julesang skrevet av Emmy Köhler i 1898 med tittelen «Nu tändas tusen juleljus». Sangen er brukt som julesalme i mange kristne samfunn i Sverige og Finland, og kom med Salmer 1997 også inn i Den norske kirke, med oversettelsen til Lars Søraas d.y.. Salmen er også blitt tatt med i Norsk salmebok 2013, men da med den nynorske oversettelsen til Halldis Moren Vesaas. Sangen er best kjent på bokmål med Arnfinn Klakegg sin oversettelse. Oversettelsen er litt enklere i språket og litt friere oversatt enn oversettelsen som står i Salmer 1997. Sangen ble første gang utgitt i Korsblomman i 1898. Den har i løpet av 1900-tallet blitt en av de mest brukte julesangene i Sverige, både i kirke og skole. I 1986 ble sangen valgt inn i Den svenska psalmboken. Teksten handler om hvordan julen blir opplyst, dels av de levende lys som vi tenner i hjemmene våre, dels av stjernene på himmelen, og fortsetter med en bønn om at Betlehemsstjernen også må lyse for menneskene i denne jula. Melodien er også skrevet av Emmy Köhler i 1898. Den samme melodien blir brukt til adventssangen «Nå tenner vi det første lys». Innspillinger i Norge
Teksten
Eksterne lenkerAutoritetsdata
|