ZaboerDe Zaboer of Zabur wordt door veel geleerden gelijkgesteld met de Psalmen en is volgens de Koran een van de heilige boeken die geopenbaard zijn door God vóór de Koran. Het woord zaboer is het Arabische equivalent van het Hebreeuwse woord zimra. Het Hebreeuwse woord heeft de betekenis van "zang, muziek of liederen". IntroductieDe Zaboer is een verzameling oude gezangen en geestelijke liederen. Ze waren oorspronkelijk bedoeld om gezongen te worden, niet om gereciteerd of gelezen te worden. De Zaboer was een boek dat ook gebruikt werd bij de Tempel van Salomo in Jeruzalem. Vaak wordt het daarom Davids Zaboer genoemd (of de Psalmen van David). David heeft niet het hele boek geschreven, maar er waren meerdere profeten en schrijvers die bijgedragen hebben aan de creatie van de Psalmen. David heeft echter wel meer liederen geschreven dan enig ander. Anderen die bijgedragen hebben zijn bijvoorbeeld Salomo en Asaf. Aan het begin van een hoofdstuk staat soms wie het hoofdstuk geschreven heeft. Zaboer in de KoranIn de Koran wordt 'Zaboer' vier keer genoemd. Over de inhoud van de Zaboer is vanuit de Koran weinig bekend, behalve dat het was geopenbaard aan David, koning van Israël en dat in de geschriften is geschreven "Mijn rechtvaardige dienaren de aarde zullen erven". In bijvoorbeeld de Engelstalige vertaling van Yusuf Ali staat expliciet dat dit een verwijzing is naar de Zaboer. De vier tekstplaatsen:
Parallel van Soera De Profeten 105 met PsalmenDe laatste verwijzing van de Koran naar "de geschriften" of "Zaboer" (in bv. Yusuf Ali) wekt belangstelling omdat deze tekst lijkt op Psalm 37:29 dat zegt:
Volgens Ahrens (1930) wordt hier een deel van een psalm aangehaald, in het bijzonder Psalm 37. Zijn conclusie is dat hier sprake is van een zeldzame taalkundige gelijkheid met de Hebreeuwse Bijbel.[1] Sommige geleerden denken dat het een verwijzing kan zijn naar Exodus 32:13 waar staat:
Zaboer in de HadithDe Zaboer wordt één keer genoemd in de Hadithverzameling van Al-Bukhari, die door de meeste moslims als authentiek wordt gezien. De Engelse vertaling hiervan luidt:[2]
Zie ookReferenties
|