Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

 

Ere zij God

Ere zij God is een geestelijk kerstlied dat in veel kerken rond de kersttijd wordt gezongen.

Vorm en tekst

Ere zij God is een opvallend lied, omdat het vrij lang is en geen traditionele refrein-couplet-structuur heeft. Bovendien bevat de tekst slechts een paar kernzinnen waarop een paar keer gevarieerd wordt. De melodie wordt weleens vergeleken met marsmuziek[1] vanwege de herhalingen en het ritme.

De tekst is afkomstig uit het kerstverhaal zoals dat wordt beschreven in Lucas 2:1-20. In de verzen 13 en 14 staat (NBV):

Plotseling voegde zich bij de engel een groot hemels leger dat God prees met de woorden:
‘Eer aan God in de hoogste hemel en vrede op aarde voor alle mensen die hij liefheeft.’

De liedtekst is hier een variatie op:

Ere zij God,
ere zij God
in de hoge, in de hoge, in de hoge.
Vrede op aarde,
vrede op aarde.
In de mensen een welbehagen.
Ere zij God in de hoge
Ere zij God in de hoge.
Vrede op aarde, vrede op aarde
vrede op aarde, vrede op aarde.
In de mensen, in de mensen een welbehagen,
in de mensen een welbehagen, een welbehagen.
Ere zij God,
ere zij God
in de hoge, in de hoge, in de hoge.
Vrede op aarde,
vrede op aarde.
In de mensen een welbehagen.
Amen, amen.

Oorsprong

Het lied verscheen voor het eerst in druk in 1857 in de zangbundel Het nachtegaaltje, onder de titel Kerslied (sic). De bundel was samengesteld door tekstdichter Isaac Bikkers (1833-1903). Er verschenen negen herdrukken van de liedbundel tussen 1862 en 1904. Ruim een halve eeuw na de eerste uitgave, in 1916, publiceerde Johannes de Heer het lied in de Kerstzangbundel voor koor en huisgezin.[1] Het lied werd tevens opgenomen in de liedbundel Kun je nog zingen, zing dan mee (eerste druk in 1906).

In de jaren 30 van de 20e eeuw werd het voor het eerst opgenomen in officiële zangbundels van diverse Nederlandse kerkgenootschappen.[1] In 1933 werd het een van de Eenige Gezangen van de Gereformeerde Kerken in Nederland, een verzameling liederen die een aanvulling vormden op de al bestaande 150 berijmde Psalmen. Ook andere kerkgenootschappen namen Ere zij God op in hun liedboeken. Hierdoor werd het lied snel populair.[1]

De oorsprong van de melodie is onduidelijk. Volgens Bikkers was de muziek gecomponeerd door de Pruisische musicus en predikant Franz Albert Schultz (1692-1763). Hij was directeur van de vooraanstaande Collegium Fridericianum, een theologische hogeschool in Pruisen. Hoewel een aantal publicaties van Schultz over (kerk)muziek bewaard is gebleven, staat niet vast dat hij ook de componist was van de oerversie van Ere zij God. Aangenomen wordt echter dat hij wel degelijk de componist was, omdat Bikkers in Het nachtegaaltje de naam van Schultz vermeldde.[1]

Waarschijnlijk heeft Schultz de muziek van Ere zij God wel gepubliceerd, maar zijn deze bundels niet bewaard gebleven. Mogelijk heeft Bikkers in de 19e eeuw - ruim honderd jaar nadat de bundel voor het eerst werd uitgegeven - alsnog een exemplaar weten te bemachtigen, wat aannemelijk wordt gemaakt door het feit dat hij destijds veel contacten in Duitsland had en veel Duitstalige liederen in het Nederlands vertaalde.

Het lied wordt ook gezongen in verschillende Amerikaanse en Canadese protestantse kerken. De beginregels luiden dan: "Glory to God! Glory to God! / In the highest, in the highest, in the highest!" In het Duits luidt de tekst: "Ehre sei Gott! In der Hohe!"[2]

Titel

Als titel wordt soms Ere zij God of Kerstlied gebruikt. In sommige gevallen wordt ook Engelenzang gebruikt, omdat het door engelen zou zijn gezongen (hoewel de engelen volgens de bijbeltekst de tekst uitspraken).[3] Deze titel komt bijvoorbeeld voor in de bundel Kun je nog zingen, zing dan mee. Soms wordt het lied ook aangeduid als het Ere zij God.

Uitvoering

Ere zij God vormt traditioneel vaak het slot van (vooral protestantse) kerkdiensten en muziekuitvoeringen op en rond het Kerstfeest. Het wordt meestal staande gezongen. Er zijn ook meerstemmige bewerkingen voor zangkoren, waarvan sommige gecombineerd kunnen worden met samenzang.

Kembali kehalaman sebelumnya


Index: pl ar de en es fr it arz nl ja pt ceb sv uk vi war zh ru af ast az bg zh-min-nan bn be ca cs cy da et el eo eu fa gl ko hi hr id he ka la lv lt hu mk ms min no nn ce uz kk ro simple sk sl sr sh fi ta tt th tg azb tr ur zh-yue hy my ace als am an hyw ban bjn map-bms ba be-tarask bcl bpy bar bs br cv nv eml hif fo fy ga gd gu hak ha hsb io ig ilo ia ie os is jv kn ht ku ckb ky mrj lb lij li lmo mai mg ml zh-classical mr xmf mzn cdo mn nap new ne frr oc mhr or as pa pnb ps pms nds crh qu sa sah sco sq scn si sd szl su sw tl shn te bug vec vo wa wuu yi yo diq bat-smg zu lad kbd ang smn ab roa-rup frp arc gn av ay bh bi bo bxr cbk-zam co za dag ary se pdc dv dsb myv ext fur gv gag inh ki glk gan guw xal haw rw kbp pam csb kw km kv koi kg gom ks gcr lo lbe ltg lez nia ln jbo lg mt mi tw mwl mdf mnw nqo fj nah na nds-nl nrm nov om pi pag pap pfl pcd krc kaa ksh rm rue sm sat sc trv stq nso sn cu so srn kab roa-tara tet tpi to chr tum tk tyv udm ug vep fiu-vro vls wo xh zea ty ak bm ch ny ee ff got iu ik kl mad cr pih ami pwn pnt dz rmy rn sg st tn ss ti din chy ts kcg ve 
Prefix: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9