Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

 

Those Were the Days

"Those Were the Days"
סינגל בביצוע מרי הופקין
יצא לאור 30 באוגוסט 1968
מקום הקלטה אולפני אבי רוד עריכת הנתון בוויקינתונים
סוגה פופ
שפה אנגלית עריכת הנתון בוויקינתונים
בי-סייד "Turn! Turn! Turn!"
אורך 5:05
חברת תקליטים אפל רקורדס
כתיבה Eugene Raskin עריכת הנתון בוויקינתונים
לחן Boris Fomin עריכת הנתון בוויקינתונים
עיבוד Eugene Raskin עריכת הנתון בוויקינתונים
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית

Those Were the Days הוא שיר באנגלית שזכה למספר רב של גרסאות כיסוי. את מילות השיר חיבר ג'ין רסקין ללחן של השיר הרוסי "Дорогой длинною" שהלחין בוריס פוֹמין (אנ').

הגרסה הידועה ביותר לשיר היא זו בביצועה של מרי הופקין משנת 1968.

ב-1968 הוציאה גם הזמרת סנדי שו גרסה משלה לשיר.

המקור הרוסי

הלחן של השיר Those were the Days לקוח משיר סובייטי משנות ה-20 שנקרא "דורוגוי דלינויו" (בדרך הארוכה), המדבר בנוסטלגיה על הימים בהם התבצעו רוב הנסיעות בטרויקה רתומה לשלושה סוסים. השיר נאסר להשמעה במהלך שנות ה-30 עקב טענת השלטונות שהוא מהווה מכשול לקידמה טכנולוגית, אך חזר להיות חוקי במהלך מלחמת העולם השנייה עקב מדיניות של הקלות בתחום התרבות. מאז, זכה השיר לגרסאות רבות בברית המועצות ומחוצה לה. אחד המבצעים היה הזמר הסובייטי אדוארד חיל.

גרסת מרי הופקין

Those Were the Days היה סינגל הבכורה של הזמרת מרי הופקין והפיק אותו חבר הביטלס - פול מקרטני. הסינגל הגיע למקום הראשון במצעד הפזמונים בבריטניה, ולמקום השני במצעד הבילבורד הוט 100. ברחבי העולם נמכר הסינגל בלמעלה משמונה מיליון עותקים.

גרסאות בשפות אחרות

מקרטני והופקין גם יצרו גרסאות לשיר בספרדית, גרמנית, איטלקית וצרפתית. גם בישראל יצאה גרסה עברית ללהיט. את המילים תרגם מיקי הרטבי ואת השיר "כאלה היו הימים" ביצעה ב-1969 שולי נתן. מאוחר יותר ביצעו את השיר גם אבי טולדנו, גבי ברלין ומקהלת אנחנו כאן.

קישורים חיצוניים

ערך זה הוא קצרמר בנושא שירים. אתם מוזמנים לתרום לוויקיפדיה ולהרחיב אותו.
Kembali kehalaman sebelumnya