Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

 

Vulgo

Y se le quema la casa, grabado de Francisco de Goya de la serie Los Caprichos (1799). Con este dibujo, Goya critica los vicios de la baja sociedad española del siglo XVIII, especialmente el alcoholismo, mostrando a un individuo ebrio, incapaz de vestirse, mientras su casa comienza a arder por sus descuidos.

Vulgo y chusma son términos despectivos con los que se designa a las clases bajas, que con términos más neutros (o, en su caso admirativos) se designan como muchedumbre, plebe, el común,[1]​ el pueblo o las masas.

El término "vulgo" deriva del latín vulgus, y se aplica tanto al "común o conjunto de la gente popular" como a los que tienen conocimientos rudimentarios de alguna materia.[2]

El término "chusma" deriva de la palabra genovesa antigua para designar al conjunto de los galeotes (ciüsma), que a su vez deriva de la palabra griega κέλευσμα, el "canto acompasado del remero jefe para dirigir el movimiento de los remos".[3]

Lo vulgar es lo propio de esas capas de la población, como en origen fueron las lenguas vulgares por oposición al latín, la lengua eclesiástica y de cultura durante la Edad Media y el Antiguo Régimen.

El tópico literario latino odi profanum vulgus (odio al vulgo ignorante), y el tratamiento literario de la figura del rústico[4]​ responden a esa perspectiva, propia de la visión de las clases altas sobre las inferiores, iletradas.

Las Coplas de Mingo Revulgo de Hernando del Pulgar son un ejemplo del uso del concepto en la literatura medieval.

El concepto de vulgarización, además de su significado en mercadotecnia (marca vulgarizada), es equivalente a popularización o, en su caso, a divulgación científica o a la traducción de un texto de una lengua clásica a una lengua vulgar. También a la frecuentación de los ambientes y la adopción de las costumbres y diversiones populares por las clases altas, que en España desde el siglo XVIII se denominó casticismo.

Denominaciones locales

En Argentina y Uruguay se denomina "grasa" a la "persona de hábitos y preferencias vulgares".[5]

Véase también

Notas

  1. En su uso parejo al del término inglés commoner. Véase Casa de los Comunes, franklin (clase), yeoman, etc.
  2. Real Academia Española. «vulgo». Diccionario de la lengua española (23.ª edición). 
  3. Real Academia Española. «chusma». Diccionario de la lengua española (23.ª edición). 
  4. Véase Pueblo (población rural)#Tratamiento literario
  5. Real Academia Española. «grasa». Diccionario de la lengua española (23.ª edición). 

Enlaces externos

Kembali kehalaman sebelumnya


Index: pl ar de en es fr it arz nl ja pt ceb sv uk vi war zh ru af ast az bg zh-min-nan bn be ca cs cy da et el eo eu fa gl ko hi hr id he ka la lv lt hu mk ms min no nn ce uz kk ro simple sk sl sr sh fi ta tt th tg azb tr ur zh-yue hy my ace als am an hyw ban bjn map-bms ba be-tarask bcl bpy bar bs br cv nv eml hif fo fy ga gd gu hak ha hsb io ig ilo ia ie os is jv kn ht ku ckb ky mrj lb lij li lmo mai mg ml zh-classical mr xmf mzn cdo mn nap new ne frr oc mhr or as pa pnb ps pms nds crh qu sa sah sco sq scn si sd szl su sw tl shn te bug vec vo wa wuu yi yo diq bat-smg zu lad kbd ang smn ab roa-rup frp arc gn av ay bh bi bo bxr cbk-zam co za dag ary se pdc dv dsb myv ext fur gv gag inh ki glk gan guw xal haw rw kbp pam csb kw km kv koi kg gom ks gcr lo lbe ltg lez nia ln jbo lg mt mi tw mwl mdf mnw nqo fj nah na nds-nl nrm nov om pi pag pap pfl pcd krc kaa ksh rm rue sm sat sc trv stq nso sn cu so srn kab roa-tara tet tpi to chr tum tk tyv udm ug vep fiu-vro vls wo xh zea ty ak bm ch ny ee ff got iu ik kl mad cr pih ami pwn pnt dz rmy rn sg st tn ss ti din chy ts kcg ve 
Prefix: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9