Etiqueta y ritos
Etiqueta y ritos (en chino tradicional, 儀禮; en chino simplificado, 仪礼; pinyin, Yílǐ) es un texto clásico chino sobre el comportamiento social y los ritos ceremoniales durante la dinastía Zhou, tal como se practicaba y comprendía durante el período de primavera y otoño. Etiqueta y ritos, junto a Ritos de Zhou y Libro de Ritos, forma los "Tres Ritos" que sirven de guía a la tradición confuciana sobre la propiedad y el comportamiento. TítuloEl título chino moderno que se le da a este texto clásico es Yili, un compuesto de dos palabras con varios significados, por lo que existen numerosas traducciones, incluyendo Libro de etiqueta y ceremonial, Etiqueta y ritos (Ulrich 2010), Ceremonias y ritos, Ceremonial y ritos, etc.
El texto se llamó por primera vez Yili hacia el año 80 d. C. en el Lunheng. Antes de eso, se llamaba Ritos del Shi (del «oficial común», 士禮, Shili), Clásico de los Ritos (禮經, Lijing), Antiguo Clásico de Ritos (禮古經, Ligujing), o simplemente Ritos (禮, Li). HistoriaLa erudición tradicional china atribuía el texto (junto con Ritos de Zhou) al duque de Zhou (siglo XI a. C.). El sinólogo William Boltz (1993: 237) dice que esta tradición "ahora se reconoce generalmente como indefendible", pero cree que el Yili existente es un remanente de "un corpus mayor de textos ceremoniales y rituales que datan de época pre-Han, quizá se remonten a la época de Confucio; mucho de los cuales estaban perdidos en la época Han", mientras que "algunos pueden haber llegado a ser preservados en el texto conocido hoy como [Liji]". Según Nylan (2001: 191) los múltiples estratos en el texto con ligeras diferencias gramáticas indican que el texto fue compilado durante un período extenso. Muchos textos chinos se perdieron irremediablemente durante la infame "Quema de libros" de Qin Shihuang. El Libro de Etiqueta y Ritos sobrevivió en dos versiones: el "Texto Antiguo" (古文經; pinyin: Gǔwén Jīng) supuestamente descubierto en las paredes de la antigua residencia de Confucio, y el "Texto Nuevo". El erudito del siglo II, Zheng Xuan, compiló una edición de ambos textos y escribió el primer comentario. Wang Su (siglo III) escribió dos comentarios y criticó a Zheng, pero la versión de Zheng se convirtió en la base para ediciones posteriores y estudios académicos (Boltz 1993: 240). Fue una de las obras talladas en los clásicos de piedra Kaicheng de 837 d. C. y se imprimió por primera vez a partir de bloques de madera entre 932 y 953 d. C. (Boltz 1993: 240). Tres manuscritos fragmentarios que cubren más de siete capítulos fueron descubiertos en las tumbas Han del siglo I en Wuwei (Gansu) en 1959. Las primeras ediciones occidentales del Libro de etiqueta y ceremonial fueron traducciones al francés de Charles-Joseph de Harlez de Deulin en 1890 y Séraphin Couvreur en 1916. John Steele tradujo por primera vez el texto completo al inglés en 1917. ContenidoHa sido descrito como "una imagen de la vida pública y privada, educación, intereses familiares y religiosidad cotidiana de un hombre promedio de la China de hace 3.000 años" (Steele 1917: vii-viii). Contiene una de las primeras referencias a las Tres Obediencias y Cuatro Virtudes de las mujeres que formaron parte fundamental de la educación femenina durante el período Zhou.[1] El textus receptus (estándar) de Ceremonias y ritos contiene diecisiete capítulos (pian 篇).
Comparado con los otros textos rituales, Etiqueta y Ritos contiene algunas descripciones muy detalladas. Tomemos, por ejemplo, este pasaje sobre la ceremonia del personificador de los muertos :
Véase tambiénReferencias
Error en la cita: La etiqueta
<ref> definida en las <references> con nombre «FOOTNOTEKelleher2005496» no se utiliza en el texto anterior.
Bibliografía
Enlaces externos
|