Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

 

Zlatko Gorjan

Zlatko Gorjan
Born(1901-07-15)15 July 1901
Sremska Mitrovica,
Croatia-Slavonia,
Austria-Hungary
Died21 June 1976(1976-06-21) (aged 74)
Zagreb, SR Croatia,
Yugoslavia
OccupationTranslator, poet, journalist

Zlatko Gorjan (15 July 1901 – 21 June 1976) was a notable Croatian and Yugoslav translator and poet.

Born in Sremska Mitrovica, Gorjan graduated from high school in Banja Luka in 1919.[1] After studying German and French in Vienna and Zagreb he first started working in journalism, and also in film and theatre productions. He was editor at several foreign-language local papers, including Morgenblatt, Zagreber Tagblatt, Belgrader Zeitung, Der Morgen and Novosti, and was also local correspondent for foreign newspapers such as Prager Presse, Neue Zürcher Zeitung and Frankfurter Zeitung. In 1928 he edited a Zagreb-based theatre magazine titled Hrvatska pozornica ("The Croatian Stage") and he also worked as assistant to theatre directors Ivo Raić Lonjski and Branko Gavella.[1]

From 1936 to 1940 Gorjan worked as dramaturge for Warner Bros. (after its acquisition of First National Pictures in 1936) in Zagreb. After the war Gorjan worked as editor at several Zagreb-based publishing companies, such as Prosvjeta, Matica hrvatska and Znanje. Gorjan was a founding member and president of the Croatian Literary Translators Association (DHKP), and in 1963 he was elected president of the International Federation of Translators (FIT), and was member of the editing board of the federation's scholarly journal Babel.[1] Since 1973 he also edited the European edition of the American contemporary poetry magazine Rune, served as member of FIT Natthorst international translating award committee and was secretary of the Croatian PEN Center. In 1966 he was awarded the prestigious Herder Prize.[2]

Gorjan wrote poetry, novellas and essays but is best known for his translating work - in his career he translated some 150 works of prose and poetry from German, English, and French languages into Croatian. The most important translations Gorjan penned include Herman Melville's Moby-Dick (Moby Dick ili Bijeli kit; 1953), James Joyce's Ulysses (Uliks; 1957), Olav Duun's six-part series The People of Juvik (Ljudi s Juvika; 1959) and Robert Musil's modernist novel The Man Without Qualities (Čovjek bez svojstava; 1967). Throughout the 1950s and 1960s he also translated and brought to Yugoslav audiences several works by Charles Dickens, George Eliot, D. H. Lawrence, Carson McCullers and Heinrich Böll.

References

  1. ^ a b c "Hrvatski biografski leksikon - Gorjan, Zlatko". LZMK. Retrieved 18 September 2016.
  2. ^ "HerderpreisträgerInnen". Oesterreich-Bibliotheken.at. Retrieved 18 September 2016.
Kembali kehalaman sebelumnya


Index: pl ar de en es fr it arz nl ja pt ceb sv uk vi war zh ru af ast az bg zh-min-nan bn be ca cs cy da et el eo eu fa gl ko hi hr id he ka la lv lt hu mk ms min no nn ce uz kk ro simple sk sl sr sh fi ta tt th tg azb tr ur zh-yue hy my ace als am an hyw ban bjn map-bms ba be-tarask bcl bpy bar bs br cv nv eml hif fo fy ga gd gu hak ha hsb io ig ilo ia ie os is jv kn ht ku ckb ky mrj lb lij li lmo mai mg ml zh-classical mr xmf mzn cdo mn nap new ne frr oc mhr or as pa pnb ps pms nds crh qu sa sah sco sq scn si sd szl su sw tl shn te bug vec vo wa wuu yi yo diq bat-smg zu lad kbd ang smn ab roa-rup frp arc gn av ay bh bi bo bxr cbk-zam co za dag ary se pdc dv dsb myv ext fur gv gag inh ki glk gan guw xal haw rw kbp pam csb kw km kv koi kg gom ks gcr lo lbe ltg lez nia ln jbo lg mt mi tw mwl mdf mnw nqo fj nah na nds-nl nrm nov om pi pag pap pfl pcd krc kaa ksh rm rue sm sat sc trv stq nso sn cu so srn kab roa-tara tet tpi to chr tum tk tyv udm ug vep fiu-vro vls wo xh zea ty ak bm ch ny ee ff got iu ik kl mad cr pih ami pwn pnt dz rmy rn sg st tn ss ti din chy ts kcg ve 
Prefix: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9