It was adapted into English by John Turner and Geoffrey Parsons under the title "Oh! My Pa-Pa".[2] A recording by Eddie Fisher with Hugo Winterhalter's orchestra and chorus that was made at Webster Hall, New York City, was released backed with "Until You Said Goodbye".[3] It was released by RCA Victor Records as catalog number 20-5552 (in US)[4] and by EMI on the His Master's Voice label as catalog number B 10614. It debuted on the Billboard chart on December 12, 1953, and this recording became a No. 1 hit on the U.S. Billboard chart in 1954.
Fisher's version also made the UK Top 10; thus, in the UK, Calvert's version was number one in the UK while Fisher's made the top 10, but missed the top spot, and in the U.S., the opposite occurred.
Oh, my Papa, to me he was so wonderful.
Oh, my Papa, to me he was so good.
No one could be so gentle and so lovable.
Oh, my Papa, he always understood.
Oh, my Papa, so funny, so adorable,
Always the clown so funny in his way.
Oh, my Papa, to me he was so wonderful.
Deep in my heart, I miss him so today.
Gone are the days when he would take me on his knee.
And with a smile, he'd change my tears to laughter.[9]
German lyrics
The original German version of the song contains passages that more fully give the context to the listener; these don't appear in the English translation. It contains grammar errors (confusing masculine and feminine nouns and adjectives) and is sung with a foreign accent appropriate for the role of the Eastern European woman it is written for.
Papa wie ein Pfeil
sprang hinauf auf die Seil,
eh la hopp, eh la hopp, eh la hopp.
Er spreizte die Beine
ganz breit auseinand',
sprang hoch in die Luft
und stand auf die Hand.
Eh la hopp, eh la hopp, eh la hopp.
Er lachte: "Haha, haha"
und machte: "Hoho hoho",
ganz sachte: "Haha haha"
und rief: "Eh la hopp, eh la hopp
eh la hopp, eh la hopp
eh la hopp."
Er ritt auf die Seil
ganz hoch in die Luft
eh la hopp, eh la hopp, eh la hopp.
Das konnte er machen
zwölfmal in ohne Müh';
er lachte dazu
und fürchtet sich nie.
Eh la hopp, eh la hopp, eh la hopp,
eh la hopp, eh la hopp,
eh la hopp, eh la hopp.
Refrain: —Oh, mein Papa war eine wunderbare Clown. —Oh, mein Papa war eine große Kinstler. —Hoch auf die Seil, wie war er herrlich anzuschau'n! —Oh, mein Papa war eine schöne Mann.
—Ei, wie er lacht, —sein Mund, sie sein so breit, so rot; —und seine Aug' —wie Diamanten strahlen.
—Oh, mein Papa war eine wunderbare Clown. —Oh, mein Papa war eine große Kinstler. —Hoch auf die Seil, wie war er herrlich anzuschau'n! —Oh, mein Papa war eine schöne Mann.
Dann warf er sechs Bänder
hoch in die Luft
eh la hopp, eh la hopp, eh la hopp.
Er ließ sie tanzen
im feirigen Licht
und strahlte glicklich
im ganzen Gesicht.
Eh la hopp, eh la hopp, eh la hopp.
Er lachte: "Haha, haha"
und machte: "Hoho hoho",
ganz sachte: "Haha haha"
und rief: "Eh la hopp, eh la hopp
eh la hopp, eh la hopp
eh la hopp, eh la hopp
eh la hopp, eh la hopp."
Er warf die sechs Bänder
hoch in die Luft
eh la hopp, eh la hopp, eh la hopp.
Und alles das macht er
auf schwindlige Heh;
Papa war die Clou
von die ganz Soirée.
Eh la hopp, eh la hopp, eh la hopp,
eh la hopp, eh la hopp
eh la hopp, eh la hopp
eh la hopp, eh la hopp.
Papa, like an arrow,
jumped up onto the ropes.
Alley-oop, alley-oop, alley-oop.
He spread his legs
apart very wide,
jumped high into the air,
and stood on his hand.
Alley-oop, alley-oop, alley-oop.
He laughed, "haha, haha"
and went, "hoho, hoho"
very gently, "haha, haha"
and shouted, "Alley-oop, alley-oop,
alley-oop, alley-oop,
alley-oop."
He rode the ropes
very high in the air.
Alley-oop, alley-oop, alley-oop.
He could do that
twelve times, effortlessly.
At this, he laughed
and was never afraid.
Alley-oop, alley-oop, alley-oop,
alley-oop, alley-oop,
alley-oop, alley-oop.
Refrain: —Oh, my Papa was a wonderful clown. —Oh, my Papa was a great artist. —High on the ropes, how wonderful it was to watch! —Oh, my Papa was a beautiful man.
—Oh, how he laughed, —his mouth so wide, so red; —and his eyes —shined like diamonds.
—Oh, my Papa was a wonderful clown. —Oh, my Papa was a great artist. —High on the ropes, how wonderful it was to watch! —Oh, my Papa was a beautiful man.
Then, he threw six ribbons
high in the air.
Alley-oop, alley-oop, alley-oop.
He made them dance
in the glowing light,
and beamed with happiness
all across his face.
Alley-oop, alley-oop, alley-oop.
He laughed, "haha, haha"
and went, "hoho, hoho"
very gently, "haha, haha"
and shouted, "Alley-oop, alley-oop,
alley-oop, alley-oop,
alley-oop, alley-oop,
alley-oop, alley-oop."
Then, he threw six ribbons
high in the air.
Alley-oop, alley-oop, alley-oop.
And he does all of that
at dizzying heights,
Papa was the highlight
of the whole soirée.
Alley-oop, alley-oop, alley-oop,
alley-oop, alley-oop,
alley-oop, alley-oop,
alley-oop, alley-oop.
Flury, Philipp; Kaufmann, Peter (1979). O mein Papa... Paul Burkhard: Leben und Werk (in German). Zürich: Orell Füssli/Neue Schweizer Bibliothek. ISBN3-280-01129-9. OCLC6787865.