Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

 

Fescennine Verses

Fescennine Verses (Fescennina carmina), one of the earliest kinds of Italian poetry, subsequently developed into satire and Roman comic drama.[1]

History

Originally sung at village harvest-home rejoicing, they made their way into the towns, and became the fashion at religious festivals and private gatherings, especially weddings, to which in later times they were practically restricted. They were usually in the Saturnine metre and took the form of a dialogue consisting of an interchange of extemporaneous raillery. Those who took part in them wore masks made of the bark of trees. At first harmless and good-humored, if somewhat coarse, these songs gradually outstripped the bounds of decency; malicious attacks were made upon both gods and men, and the matter became so serious that the law intervened and scurrilous personalities were forbidden by the Twelve Tables (Cicero, De re publica, 4.10; see also Horace epist. 2.1.139).[1]

Examples

Specimens of the Fescennines used at weddings are the Epithalamium of Manlius (Catullus 61) and the four poems of Claudian in honor of the marriage of Honorius and Maria; the first, however, is distinguished by a licentiousness which is absent in the latter. Ausonius in his Cento nuptialis mentions the Fescennines of Annianus Faliscus, who lived in the time of Hadrian.[1]

Etymology

Various derivations have been proposed for the word "Fescennine." According to Festus, they were introduced from Fescennia in Etruria, but there is no reason to assume that any particular town was specially devoted to the use of such songs. As an alternative Festus suggests a connection with fascinus, the Latin word referring to a phallus-shaped amulet used to ward off the evil eye, either because the Fescennina were regarded as a protection against evil influences (see Munro, Criticisms and Elucidations of Catullus, p. 76) or because the phallus, as the symbol of fertility, would from early times have been naturally associated with harvest festivals. H. Nettleship, in an article on The Earliest Italian Literature (Journal of Philology, xi. 1882), in support of Munro's view, translates the expression "verses used by charmers", assuming a noun fescennus, connected with fas fari.[1]

See also

Notes

References

  • "Fescennine verses" . Encyclopedia Americana. 1920.
  •  This article incorporates text from a publication now in the public domainChisholm, Hugh, ed. (1911). "Fescennine Verses". Encyclopædia Britannica. Vol. 10 (11th ed.). Cambridge University Press. p. 292.

Further reading

  • Knapp, American Journal of Philology, XXXIII, 146-148, 1912
  • Schanz, Geschichte der römischen Litteratur (3d ed., Munich 1907) (in German)
Kembali kehalaman sebelumnya


Index: pl ar de en es fr it arz nl ja pt ceb sv uk vi war zh ru af ast az bg zh-min-nan bn be ca cs cy da et el eo eu fa gl ko hi hr id he ka la lv lt hu mk ms min no nn ce uz kk ro simple sk sl sr sh fi ta tt th tg azb tr ur zh-yue hy my ace als am an hyw ban bjn map-bms ba be-tarask bcl bpy bar bs br cv nv eml hif fo fy ga gd gu hak ha hsb io ig ilo ia ie os is jv kn ht ku ckb ky mrj lb lij li lmo mai mg ml zh-classical mr xmf mzn cdo mn nap new ne frr oc mhr or as pa pnb ps pms nds crh qu sa sah sco sq scn si sd szl su sw tl shn te bug vec vo wa wuu yi yo diq bat-smg zu lad kbd ang smn ab roa-rup frp arc gn av ay bh bi bo bxr cbk-zam co za dag ary se pdc dv dsb myv ext fur gv gag inh ki glk gan guw xal haw rw kbp pam csb kw km kv koi kg gom ks gcr lo lbe ltg lez nia ln jbo lg mt mi tw mwl mdf mnw nqo fj nah na nds-nl nrm nov om pi pag pap pfl pcd krc kaa ksh rm rue sm sat sc trv stq nso sn cu so srn kab roa-tara tet tpi to chr tum tk tyv udm ug vep fiu-vro vls wo xh zea ty ak bm ch ny ee ff got iu ik kl mad cr pih ami pwn pnt dz rmy rn sg st tn ss ti din chy ts kcg ve 
Prefix: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9