Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

 

Sprachen auf Mallorca

Die Sprachen auf Mallorca sind geprägt durch sehr unterschiedliche historische und politische Einflüsse.

Sowohl Standard-Katalanisch und der mallorquinische Dialekt (Mallorquí) als auch Spanisch werden heute von den Einheimischen auf Mallorca gesprochen.

Der mallorquinische Dialekt beruht auf der katalanischen Sprache, die nach jahrzehntelanger Unterdrückung durch Franco inzwischen gleichberechtigte Amtssprache wurde und wieder das öffentliche Leben bestimmt. Während der Zeit der Unterdrückung mussten nicht nur alle Einwohner Mallorcas Spanisch lernen, sondern es wurde auch versucht, die Minderheitensprachen ganz zu verdrängen. Die heutige Sprachsituation ist eine Folge dieser Politik.

Geschichte

Katalanisch ist seit der Rückeroberung Mallorcas im 13. Jahrhundert die Sprache der Insel. Das kastilische Spanisch wurde aber Anfang des 18. Jahrhunderts als spanische Amtssprache durchgesetzt und im Jahre 1716 per Gesetz als Unterrichtssprache verbindlich festgelegt.

Das 18. Jahrhundert gilt deshalb als der Tiefpunkt der katalanischen Sprache. Erst im 19. Jahrhundert erlebte das Katalanische einen neuen Aufschwung, bis nach dem spanischen Bürgerkrieg der öffentliche Gebrauch des Katalanischen erneut (mehr oder minder) verboten wurde. Franco, der ein einheitliches, zentralistisches Spanien wünschte, unterdrückte alle Sprachen außer dem Spanischen.

Die Folgen dieser Politik sind noch bis heute spürbar. Die meisten Mallorquiner beherrschen Spanisch, benutzen aber untereinander meistens Mallorquinisch, das in seiner gesprochenen Form (je nach Region) Abweichungen vom katalanischen Standard zeigt. Bis heute finden es viele Mallorquiner selbstverständlich, bei offiziellen Anlässen, aber auch gegenüber Ausländern, Spanisch zu verwenden. Einige von ihnen können zwar den mallorquinischen Dialekt sprechen und verstehen, beherrschen jedoch die katalanische Schriftsprache nicht, da es unter Franco nur möglich war, die Sprache in den Familien mündlich weiterzugeben.

Mit der Verfassung von 1978 gilt Spanisch zwar als Amts- und Staatssprache des Gesamtstaats, das Katalanische genießt aber als Regionalsprache den Status einer gleichberechtigten Amtssprache. Alle Plätze, Straßen, Orte usw. auf Mallorca erhielten damals ihre ursprünglichen Namen zurück. So wurde aus Bañalbufar wieder Banyalbufar, aus cuevas (Höhlen) wieder coves, und der Hafen Puerto wieder Port.

Sprachsituation für den Urlauber

Die in den letzten Jahrzehnten mit dem Tourismusboom nach Mallorca gekommenen Festlandspanier sprechen meist nur Spanisch, die Dauertouristen (grob 10 % der Bevölkerung) natürlich ihre eigene Muttersprache und oft noch etwas Spanisch, Standard-Katalanisch oder den mallorquinischen Dialekt. Deutsch und Englisch werden sowohl vor allem in den touristischen Zentren als auch zunehmend von der im Tourismus arbeitenden Bevölkerung als Fremdsprache gesprochen.

Siehe auch

Literatur

  • Sandra Herling: Katalanisch und Kastilisch auf den Balearen. Universitätsverlag Winter, Heidelberg 2008.
  • Hans-Ingo Radatz: Kauderwelsch. Mallorquinisch Wort für Wort. 4. Auflage. Reise Know-How Verlag Peter Rump, Bielefeld 2006, ISBN 3-89416-324-0.
  • Hans-Ingo Radatz: Das Mallorquinische: gesprochenes Katalanisch auf Mallorca. Deskriptive, typologische und soziolinguistische Aspekte. In: Biblioteca Catalànica Germànica – Beihefte zur Zeitschrift für Katalanistik. Nr. 8. Shaker, Aachen 2010, ISBN 978-3-8322-8870-9 (zugl. Habilitationsschrift Wien 2008).
Kembali kehalaman sebelumnya


Index: pl ar de en es fr it arz nl ja pt ceb sv uk vi war zh ru af ast az bg zh-min-nan bn be ca cs cy da et el eo eu fa gl ko hi hr id he ka la lv lt hu mk ms min no nn ce uz kk ro simple sk sl sr sh fi ta tt th tg azb tr ur zh-yue hy my ace als am an hyw ban bjn map-bms ba be-tarask bcl bpy bar bs br cv nv eml hif fo fy ga gd gu hak ha hsb io ig ilo ia ie os is jv kn ht ku ckb ky mrj lb lij li lmo mai mg ml zh-classical mr xmf mzn cdo mn nap new ne frr oc mhr or as pa pnb ps pms nds crh qu sa sah sco sq scn si sd szl su sw tl shn te bug vec vo wa wuu yi yo diq bat-smg zu lad kbd ang smn ab roa-rup frp arc gn av ay bh bi bo bxr cbk-zam co za dag ary se pdc dv dsb myv ext fur gv gag inh ki glk gan guw xal haw rw kbp pam csb kw km kv koi kg gom ks gcr lo lbe ltg lez nia ln jbo lg mt mi tw mwl mdf mnw nqo fj nah na nds-nl nrm nov om pi pag pap pfl pcd krc kaa ksh rm rue sm sat sc trv stq nso sn cu so srn kab roa-tara tet tpi to chr tum tk tyv udm ug vep fiu-vro vls wo xh zea ty ak bm ch ny ee ff got iu ik kl mad cr pih ami pwn pnt dz rmy rn sg st tn ss ti din chy ts kcg ve 
Prefix: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9