Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

 

Saltiri (llibre)

Per a altres significats, vegeu «Saltiri».

El saltiri o psalteri és un llibre que conté versions del Llibre dels Salms.[1]

Foli del Saltiri anglocatalà
Foli 105 del saltiri d'Ingeborg

A partir del segle vii van proliferar els saltiris o breviaris com a exemple de devoció entre les classes altes, al mateix temps que guiaven les oracions familiars. Els llibres, en llatí, estaven extensament il·luminats amb miniatures i podien contenir, a part dels salms, altres aspectes de la fe cristiana com a complement.[2] Entre els més antics, hi ha el saltiri d'Ingeborg (1157-1237), l'esposa del rei francès Felip August o el de Blanca de Castella, cap a l'any 1235.[3] Al principi del segle xiv la nissaga dels Bassa va introduir a Catalunya la pintura italogòtica i va realitzar el llibre d'hores de Maria de Navarra i acabar les miniatures de l'anomenat Saltiri anglocatalà, inacabat des del segle xiii.[4][5] De la mateixa època data el saltiri de fra Romeu Sabruguera, un dels primers traduït al català des de l'occità i que va influenciar altres saltiris medievals.[6]

La divisió dels salms en moments del dia va estar a l'origen de la posterior litúrgia de les hores, amb els seus llibres associats, que a l'edat mitjana tardana van desplaçar els saltiris com a llibre litúrgic per excel·lència.

Referències

  1. «Saltiri (llibre)». Gran Enciclopèdia Catalana. Barcelona: Grup Enciclopèdia Catalana.
  2. «Saltiri (llibre)». Gran Enciclopèdia Catalana. Barcelona: Grup Enciclopèdia Catalana.
  3. García Marsilla, Juan Vicente. «El naixement del gòtic». A: Història de l'art medieval. València: Universitat de València, 2002, p. 267. ISBN 9788437054803. 
  4. García Marsilla, 2002, p. 289.
  5. Alcoy, Rosa «El 'Saltiri anglocatalà de París' (6/14 Tresors pintura gòtica)». Grup Enciclopèdia Catalana, 25-10-2017. Arxivat de l'original el 2018-10-11 [Consulta: 11 octubre 2018]. Arxivat 2018-10-11 a Wayback Machine.
  6. Puig i Tàrrech, Armand «Història de la traducció bíblica al català». Visat, 10-2008 [Consulta: 11 octubre 2018].

Bibliografia

Kembali kehalaman sebelumnya


Index: pl ar de en es fr it arz nl ja pt ceb sv uk vi war zh ru af ast az bg zh-min-nan bn be ca cs cy da et el eo eu fa gl ko hi hr id he ka la lv lt hu mk ms min no nn ce uz kk ro simple sk sl sr sh fi ta tt th tg azb tr ur zh-yue hy my ace als am an hyw ban bjn map-bms ba be-tarask bcl bpy bar bs br cv nv eml hif fo fy ga gd gu hak ha hsb io ig ilo ia ie os is jv kn ht ku ckb ky mrj lb lij li lmo mai mg ml zh-classical mr xmf mzn cdo mn nap new ne frr oc mhr or as pa pnb ps pms nds crh qu sa sah sco sq scn si sd szl su sw tl shn te bug vec vo wa wuu yi yo diq bat-smg zu lad kbd ang smn ab roa-rup frp arc gn av ay bh bi bo bxr cbk-zam co za dag ary se pdc dv dsb myv ext fur gv gag inh ki glk gan guw xal haw rw kbp pam csb kw km kv koi kg gom ks gcr lo lbe ltg lez nia ln jbo lg mt mi tw mwl mdf mnw nqo fj nah na nds-nl nrm nov om pi pag pap pfl pcd krc kaa ksh rm rue sm sat sc trv stq nso sn cu so srn kab roa-tara tet tpi to chr tum tk tyv udm ug vep fiu-vro vls wo xh zea ty ak bm ch ny ee ff got iu ik kl mad cr pih ami pwn pnt dz rmy rn sg st tn ss ti din chy ts kcg ve 
Prefix: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9