Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

 

Història d'Unamon

Infotaula de llibreHistòria d'Unamon

Papir Puixkin 120, amb la història d'Unamon Modifica el valor a Wikidata
Tipusobra literària i manuscrit Modifica el valor a Wikidata
Llenguaegipci tardà Modifica el valor a Wikidata
Creaciódècada del 1000 aC
Materialpapir Modifica el valor a Wikidata
Gènereconte Modifica el valor a Wikidata
Lloc de la narracióAntic Orient Pròxim Modifica el valor a Wikidata
Goodreads work: 57327538

La Història d'Unamon (anomenat en algunes llengües Wenamun) també coneguda amb el nom de les Aventures d'Unamon, o simplement Unamon, és un text egipci escrit en hieràtic tardà datable al segle X aC, explicant una història ocorreguda cent anys abans, al segle XI aC.[1][2] Es coneix aquest document per una còpia, incompleta, trobada el 1890 a Al-Hiba, Egipte. Comprat al Caire per l'egiptòleg rus Vladímir Golenísxev.[3] El papir va ser dipositat més tard a la col·lecció del Museu Puixkin, a Moscou, amb el títol de Papir Puixkin 120. Korostovtsev en publicà al 1960 el text hieràtic, i el text jeroglífic va ser publicat per primera vegada el 1932 per Alan Gardiner.

Nom jeroglífic:

E34
N35
Z7M17mn
N35
A1

Wn Jmn (Wen Amun)

Text

El text situa la història a “l'any 5,” probablement el cinquè any de «renaixement» del faraó Ramsès XI, el desè i últim rei de la dinastia XX -període que correspon a l'any 19 del seu regnat. Egberts (1991) suggerí la hipòtesi que es tractava del cinquè any de regnat d'Esmendes I, el primer rei de la dinastia XXI. Aquesta teoria suposa que el summe sacerdot Herihor va succeir a Piankhi (però amb l'ordre normalment invertit), i no va trobar gran entusiasme entre els egiptòlegs.

La història comença amb la presentació del personatge principal, Unamon, sacerdot d'Ammon a Karnak. El gran sacerdot Herihor li demana viatjar a Biblos, ciutat fenícia, per trobar fusta (probablement de cedre) per construir un nou vaixell sagrat per tal de transportar en processó Ammó. Després d'haver visitat Esmendes I, a Tanis, Unamon s'atura al port de Dor, governat pel príncep Tyeker Beder.

Durant aquesta curta pausa l'or i plata que Unamon duia per pagar el cedre són robats per un membre de la seva tripulació. Unamon s’espavila per 'prendre' al seu torn or i plata de la gent local, però en aquest punt el papir és incomplet i no podem saber del cert com ho ha fet. Quan arriba a Biblos, Unamon es veu sorprès amb la mala rebuda que li ofereix el rei Zakar-Baal. Després d'haver aconseguit audiència amb el rei, aquest es nega a fer el lliurament de la fusta demanada. Ans al contrari, demana al sacerdot que pagui per obtenir notícies -una pràctica contrària a la tradició però que denota que els temps estan canviant. De fet, Zakar-Baal pronuncia al text dues frases que són reveladores del nou ordre mundial: “No estic al teu servei! Ni estic al servei de qui t'ha enviat, el teu senyor!"

Unamon llavors ha de demanar a Esmendes més or i altres riqueses exigides per Zakar-Baal, un gest humiliant. Després d'un període d'espera aproximat d'un any a Biblos, Unamon rep aquest tresor d'Egipte (hi consten al llistat: or, plata, lli, pells de vedell adobades, corda, llenties i peix sec) i es fa donar un vaixell per dur el cedre a casa. Mentrestant, però, arriben vaixells de Dor que l'estant encalçant per robatori, i fuig cap a Alashiya (Xipre), on una multitud enfurismada i xenòfoba vol matar-lo, abans de rebre la protecció de la reina Hatbi que li suggereix "per què no et quedes una nit?” El text que ens ha arribat s'atura aquí, tot i que segurament seria més llarg i contaria la tornada a Egipte d'Unamon, on podria explicar les seves aventures per ser transcrites.

Anàlisi

La ruta d'Unamon-Wenamun (noms de lloc en la seva versió alemanya)

Durant molt de temps es va pensar que la Història d'Unamon descrivia una realitat històrica, probablement escrita per ell mateix, en què narrava les seves aventures. No obstant això, després de 1980, l'anàlisi del text i altres dades van mostrar que es tractava d'una ficció. Aquesta opinió és compartida per la majoria dels egiptòlegs que van estudiar aquest document.

L'anàlisi literària, realitzada per Egberts estudia l'estil, la ironia, la retòrica dels diàlegs, les imatges, la reflexió política, teològica i cultural.[4] Algunes característiques gramaticals particulars deixen traslluir també la naturalesa literària del text. Els estudis paleogràfics daten el document cap a la dinastia XXII,[5] i la presència d'alguns anacronismes semblen certificar el seu origen tardà.[6] No obstant això, el text sembla contenir elements històrics de gran interès per als historiadors dedicats a l'estudi de l'Imperi Nou d'Egipte i el Tercer període intermedi.

Referències

Fonts bibliogràfiques

  • CAMINOS, Ricardo Augusto, 1977: A Tale of Woe from a Hieratic Papyrus in the A. S. Pushkin Museum of Fine Arts. Ed. The Griffith Institute.
  • EGBERTS, Arno, 1991: The Chronology of The Report of Wenamun, a Journal of Egyptian Archæology nº 77, pp. 57-67.
  • HELCK, Hans Wolfgang (1914 - 1996), 1986: Wenamun. publicat al volum 6 de Lexikon der Ägyptologie, pp. 1215-1217, de Helck, Hans Wolfgang y Westendorf, Wolfhart. Ed. Otto Harrassowitz.
  • SASS, Benjamin, 2002: Wenamun and His Levant—1075 BC or 925 BC? a Ägypten und Levante, nº 12, pp. 247-255.

Notes

  1. Biase-Dyson, Camilla Di. Foreigners and Egyptians in the Late Egyptian Stories: Linguistic, Literary and Historical Perspectives. BRILL, June 21, 2013. ISBN 9789004251304. 
  2. Schipper, Bernd Ulrich. Die Erzählung des Wenamun: ein Literaturwerk im Spannungsfeld von Politik, Geschichte und Religion. Saint-Paul, June 21, 2005. ISBN 9783525530672. 
  3. Caminos: op. cit., pág. 1.
  4. Egberts, op. cit., pàg. 495.
  5. Caminos: op. cit., pàg. 3; Helck: op. cit., pàg. 1215.
  6. Sass: op. cit.

Enllaços externs

  • Las aventuras de Unamón, al web Egiptomania. (castellà)
  • LÓPEZ, Francisco: El Papir de Moscou 120; al web Egiptología. (castellà)
  • El viatge d'Unamon. (anglès)
  • Transcripció jeroglífica a partir de l'obra d'Alan Gardiner. (francès)
Kembali kehalaman sebelumnya


Index: pl ar de en es fr it arz nl ja pt ceb sv uk vi war zh ru af ast az bg zh-min-nan bn be ca cs cy da et el eo eu fa gl ko hi hr id he ka la lv lt hu mk ms min no nn ce uz kk ro simple sk sl sr sh fi ta tt th tg azb tr ur zh-yue hy my ace als am an hyw ban bjn map-bms ba be-tarask bcl bpy bar bs br cv nv eml hif fo fy ga gd gu hak ha hsb io ig ilo ia ie os is jv kn ht ku ckb ky mrj lb lij li lmo mai mg ml zh-classical mr xmf mzn cdo mn nap new ne frr oc mhr or as pa pnb ps pms nds crh qu sa sah sco sq scn si sd szl su sw tl shn te bug vec vo wa wuu yi yo diq bat-smg zu lad kbd ang smn ab roa-rup frp arc gn av ay bh bi bo bxr cbk-zam co za dag ary se pdc dv dsb myv ext fur gv gag inh ki glk gan guw xal haw rw kbp pam csb kw km kv koi kg gom ks gcr lo lbe ltg lez nia ln jbo lg mt mi tw mwl mdf mnw nqo fj nah na nds-nl nrm nov om pi pag pap pfl pcd krc kaa ksh rm rue sm sat sc trv stq nso sn cu so srn kab roa-tara tet tpi to chr tum tk tyv udm ug vep fiu-vro vls wo xh zea ty ak bm ch ny ee ff got iu ik kl mad cr pih ami pwn pnt dz rmy rn sg st tn ss ti din chy ts kcg ve 
Prefix: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9