Memuat sejumlah besar catatan yang diambil dari bapa gereja mula-mula (Ireneus, Klemens, Origen, Eusebius, dan Basil), tetapi tidak lebih muda dari Basil (329-379 M), menunjukkan tarikh relatif awal untuk naskah asli yang disalin pada 1739 ini. Teks naskah ini sering bersesuaian dengan 46 dan Kodeks Vaticanus. Sebuah tanda penerbit (kolofon) menunjukkan bahwa sementara menyalin surat-surat Paulus, penulis mengikuti sebuah naskah yang berisi teks yang diedit oleh Origen.[3]
Bersama-sama dengan naskah 323, 630, 945, dan 1891 tergolong keluarga tekstual Famili 1739 (dalam Kisah Para Rasul). Dalam surat-surat Paulus keluarga ini meliputi naskah-naskah: 0121a, 0243/0121b, 6, 424, 630 (sebagian), dan 1881.
Dalam Kisah Para Rasul 8:39, bukan πνεῦμα κυρίου ἥρπασεν τὸν Φίλιππον ([Roh] Tuhan mengambil Filipus), melainkan ada varian tekstual menarik πνεῦμα ἅγιον ἐπέπεσεν ἐπὶ τὸν εὐνοῦχον, ἄγγελος δέ κυρίου ἥρπασεν τὸν Φίλιππον (Roh Kudus turun pada sida-sida itu, dan malaikat Tuhan mengambil Filius) yang didukung oleh Codex Alexandrinus dan beberapa manuskrip minuscule: 94, 103, 307, 322, 323, 385, 453, 467, 945, 1765, 1891, 2298, 36a, itp, vg, syrh.[8][9]
Dalam Kisah Para Rasul 12:25 berbunyi εξ Ιερουσαλημ εις Αντιοχειαν (dari Yerusalem ke Antiokhia) bersama dengan naskah-naskah 429, 945, e, p, syrp, polisisa geo; mayoritas membaca εις Ιερουσαλημ (ke Yerusalem);[10]
Dalam Kisah Para Rasul 20:28 termuat του κυριου (Tuhan) sebagaimana naskah 74, C*, D, E, Ψ, 33, 36, 453, 945, TAHUN 1891. Manuskrip lain memiliki του θεου (Allah) atau του κυριου και του Θεου (Tuhan dan Allah).[11][n 1]
Dalam 1 Korintus 7:5 termuat τη προσευχη (doa) sebagaimana 11, 46, à*, A, B, C, D, F, G, P, Ψ, 6, 33, 81, 104, 181, 629, 630, 1877, 1881, 1962, it vg, cop, arm, eth. Naskah kuno lainnya memuat τη νηστεια και τη προσευχη (puasa dan doa) atau τη προσευχη και νηστεια (doa dan puasa).[12][13]
Dalam 1 Korintus 15:54, sebagaimana Kodeks Sinaiticus, 614, 629, dan 1877, teks tidak memuat (meskipun telah ditambahkan ke margin) το φθαρτον τουτο ενδυσηται αφθαρσιαν και (yang fana ini harus mengenakan yang tidak dapat binasa). Naskah lain yang tidak memuat frasa ini adalah 46, 088, 0121a, 0243, 1175, 1852, 1912, dan 2200.[14]
Naskah itu disalin oleh seorang biarawan yang bernama Efraim pada tahun 1739 dari naskah uncial abad ke-4. Ditemukan oleh E. von der Goltz pada tahun 1879 di Gunung Athos dan biasanya dikenal dengan namanya.[17] pemeriksaan dibuat oleh Morton S. Enslin (di Kirsopp Lake Six Collations).[18]
Codex ini bertempat di Great Lavra (B 184), di Athos.[19]
^K. Aland, M. Welte, B. Köster, K. Junack, "Kurzgefasste Liste der griechischen Handschriften des Neues Testaments", Walter de Gruyter, Berlin, New York 1994, p. 145.
^Gregory, Caspar René (1909). Textkritik des Neuen Testaments. 3. Leipzig. hlm. 1176.