Padron:IPA-ga
Ang artikulong ito ay nangangailangan ng pagsasalin sa Tagalog. Kung ito ay hindi maisusulat o maisasalin sa Tagalog sa loob ng dalawang linggo, idadagdag na ito sa listahan ng mga artikulong buburahin. |
Irish pronunciation: [{{{1}}}]
Usage
This template formats IPA transcriptions and sound files and links them to WP:IPA for Irish. The transcription should match the conventions of that key; for narrower dialect transcriptions, use {{IPA-all}}, which links to a more complete IPA key.
The first cell in the template is for the transcription, and a second optional cell is a switch that controls the lede. With no second value, the lede Irish pronunciation: appears.
Several more switches, used for all IPA templates, are described below. In addition, IPA-ga has:
which may be useful when contrasting with Old Irish pronunciations. (For Old Irish, use the {{IPA-all}} template.)
Wikipedia offers several templates for proper display of IPA transcriptions.
In general, instances of the IPA on a page should be enclosed in the {{IPA}} template, which formats the text in an IPA-compatible font. If a substantial portion of a page is in the IPA, it is customary to post notice of that fact with {{IPA notice|lang=en}}, though each token still requires the {{IPA}} template for proper formatting.
However, if there are not enough occurrences to warrant a notice, then consider a template that links to an IPA key for the first instance of the IPA on a page or section:
- for English words, in a broad, non-regional transcription, as when giving the pronunciation of a key word in an article, use templates linking to Help:IPA for English, a chart of the subset of the IPA that is relevant to English:
- for foreign words that are not assimilated into English, regional pronunciations of English words, and non-standard English dialects, use templates linking to the more general Help:IPA chart, containing all major IPA symbols:
- for Australian English pronunciation specifically, use:
- {{IPA-en-au}}, appearing as: IPA: /word/, or
- {{pron-en-au}}, appearing as: binibigkas /word/
- for German words in a phonemic transcription, use:
- for Hebrew words, in a phonemic transcription, use:
- {{IPA-he}}, appearing as: Bigkas sa wikang Hebreo: [word], or
- {{IPA-he-small}}, appearing as: Bigkas sa wikang Hebreo: [word].
- for Irish words, in a phonemic transcription, use:
- for Korean words, in a phonemic transcription, use:
- for Polish words, in a phonemic transcription, use:
- {{IPA-pl}}, appearing as: Baybay sa Polako: [word], or
- {{Audio-IPA-pl}}, appearing with soundfile as: Padron:Audio-IPA-pl.
- for Russian words, in a phonemic transcription, use:
- {{IPA-ru}}, appearing as: Pagbigkas sa Ruso: word.
- for Spanish words, in a phonemic transcription, use:
Note
The older inconsistently named (though still operational) templates {{IPA2}}, {{IPAEng}}, and {{pronEng}} are deprecated, and are to be no longer used.
See also
Content Disclaimer
Informasi ini disarikan dari Wikipedia dan disajikan kembali untuk tujuan edukasi. Konten tersedia di bawah lisensi CC BY-SA 3.0. Kami tidak bertanggung jawab atas ketidakakuratan data yang bersumber dari kontribusi publik tersebut.
- The information displayed on this website is sourced in part or in whole from Wikipedia and has been adapted for the purpose of restating it. We strive to provide accurate and relevant information, however:
- There is no guarantee of absolute accuracy. Wikipedia is an open, collaborative project that can be edited by anyone, so information is subject to change.
- It is not intended to constitute professional advice. The content displayed is for informational and educational purposes only. For important decisions (e.g., medical, legal, or financial), please consult a professional.
- Content copyright. Wikipedia is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License (CC BY-SA). This means that content may be reused with appropriate attribution and shared under a similar license.
- Responsible use. Any risk arising from the use of information from this website is entirely the responsibility of the user.