La Senlingvulo
| Без языка | |
|---|---|
| literatura verko | |
| Aŭtoroj | |
| Aŭtoro | Vladimir Korolenko |
| Lingvoj | |
| Lingvo | rusa lingvo |
| Eldonado | |
| Eldondato | 1895 |
| Ĝenro | vojaĝa literaturo |
La Senlingvulo (ruse Без языка) estas rakonto de Vladimir Korolenko pri la vivo de elmigrintoj en Usono, verkita post lia vojaĝo al tiu lando en 1893. Ĝi unue publikiĝis en la revuo "Rusa Riĉeco" (Русское богатство), n-roj 1, 2, 3, 4 por 1895 kun la subtitolo "Rakonto el Fremdaj Eseoj", kaj en 1902 - la unua aparta eldono.

La ĉefa temo de la rakonto estas la "refarado" de elmigrintoj, reprezentantoj de tradicia socio, al usonanoj, "liberaj" homoj, reprezentantoj de moderna socio. Jen ĝuste tion diras iu sciencisto ĉe la fino de la rakonto:
"La homo inventas la maŝinon, kiun li bezonas... Ni ĉiuj scias tion tre bone. Sed ĉu vi iam konsideris, ke maŝino, siavice, inventas... aŭ pli ĝuste, kreas la homon, kiun ĝi bezonas... Ĉu vi miras?... Kaj tamen, tio povas esti pruvita kun matematika precizeco. Post kiam tiu ĉi granda vero estas komprenata, ĉio estas solvita: la tuta problemo reduktiĝas al inventado de universala maŝino, kiu postulas nur liberan homon, ĉu vi komprenas? Tiam, kaj nur tiam, ĉiuj tiuj ĉi turmentaj demandoj estos solvitaj... En tiu ĉi estonta sistemo, ne plu estos mastroj, nek servistoj, nek sklavposedantoj kun iliaj ridindaj postuloj, nek sklavoj kun ilia envio kaj malamikeco..."
Historia fono
En 1893, Vladimir Korolenko estis sendita al la Ĉikaga Monda Foiro kiel korespondanto por la revuo " Rusa Riĉeco ", sed jam antaŭ la vojaĝo, li elpensis artan ideon: prezenti la sortojn de rusa popolo serĉanta feliĉon eksterlande.
Por la unua memstara eldono, publikigita en 1902, Korolenko signife reviziis la rakonton, konsiderante la diversajn kritikojn direktitajn al ĝia publikigo en revuoj. Rezulte, la longo de la verko preskaŭ duobliĝis, kaj novaj roluloj kaj epizodoj estis enkondukitaj.
La prototipoj por kelkaj el la roluloj de la rakonto estis efektive iamaj rusaj elmigrintoj al Ameriko kaj partoprenantoj en la populisma movado Narodnikoj (d:Q216741), Ja. O. Devjatnikov (laboristo, la prototipo por Matvej) kaj I. L. Linev (d:Q124628301, la prototipo por Jevgenij Nilov), kiujn Korolenko renkontis dum siaj jaroj en ekzilo. La prototipo por Charles Gompers, la fama oratoro de la sindikato, estis unu el la gvidantoj de la usona laborista movado, Samuel Gompers (d:Q282657).
Intrigo

La rakonto prezentas al la leganto elmigrintojn, kiuj forlasis sian naskiĝvilaĝon Loziŝĉi (ĉu Lazeŝĉina?) en la Volina provinco por Ameriko. Kamparano, Osip Lozinskij, translokiĝas al fremda lando, kie li laboras sur bieno. Post kiam li ekposedas la plankon, li sendas al sia edzino, Katerina, trajnan kaj ŝipbileton, kune kun letero, en kiu li raportas, ke li vivas bone kaj invitas ŝin aliĝi al li. Katerinan akompanas en la vojaĝo ŝia frato, Matvej Lozinskij, kromnomita Diŝlo, kaj lia amiko, Ivan Lozinskij, kromnomita Dima. (La tuta vilaĝo havas la saman familian nomon.) Alveninte en Hamburgo, Katerina ekvojaĝas trans la oceanon por aliĝi al sia edzo. La viroj, nekapablaj enŝipiĝi, alfrontas lingvan problemon, ion kion Matvej tuj rimarkas: "Sen lingvo, homo estas kiel blindulo aŭ malgranda infano." Samlandano trovita de amikoj en drinkejo klarigis, ke ili nur bezonas aĉeti bileton kaj ne transdoni monon dum enŝipiĝo.
Aĉetinte bileton, Ivano kaj Matvej enŝipiĝas sur la sekvan ŝipon al Ameriko. Survoje, ili renkontas Anna-n, kunmalriĉan elmigrinton. Alveninte en Novjorkon kaj nekonante la lingvon kaj kutimojn, la herooj trovas sin en serio da tragikomikaj situacioj. S-ro Bork, rusa judo, loĝigas ilin en sia pensiono. Ivano renkontas aliajn pensionanojn, lernas la anglan, vestiĝas laŭ loka modo, kaj eĉ vendas sian voĉdonon en Tammany Hall. Matvej faras nenion el tio. La vivo de aliaj estas nekomprenebla kaj malagrabla por li, kaj li bedaŭras iam veni.
Eskortante Anna-n al ŝia nova laboro (ŝi trovis laboron kiel domservistino por rusa elmigrinta sinjorino), Matvej postrestas tiujn, kiuj akompanas ŝin kaj perdiĝas en Novjorko. Li longe vagas sencele tra la urbo, hazarde partoprenante laboristan manifestacion kaj stratbatalon kun la polico. Imponitaj de lia forto, la italaj laboristoj helpas lin eskapi de la polico kaj metas lin sur trajnon al Minesoto. Ĉe la fino de la vojaĝo, en la urbo Doubletown, Matvej estas rekonita kaj akceptita de sia samlandano, Evgeny Nilov, kiu laboras en segejo.
Du jarojn poste, ekloĝinte kaj lerninte la lingvon, Matvej revenas al Novjorko por preni Anna-n de ŝia laboro kiel domservistino kaj edziĝi al ŝi.
En Esperanto aperis

- La Senlingvulo. Tradukis Maria Ŝidlovskaja.
- 1-a eldono. Godesberg: Butin & Jung, 1922. 295 paĝoj
- 2-a eldono Parizo, SAT, 1939 191 pĝ.
- 3-a eldono. Amsterdam: Libroservo FLE, [proks. 1950]. 191 paĝoj.
- 4-a eldono. Dansk Esperanto-Forlag, 1976. 191 paĝoj.
Recenzoj
Pri La Senlingvulo (dua eldono)
|
Content Disclaimer
Informasi ini disarikan dari Wikipedia dan disajikan kembali untuk tujuan edukasi. Konten tersedia di bawah lisensi CC BY-SA 3.0. Kami tidak bertanggung jawab atas ketidakakuratan data yang bersumber dari kontribusi publik tersebut.
- The information displayed on this website is sourced in part or in whole from Wikipedia and has been adapted for the purpose of restating it. We strive to provide accurate and relevant information, however:
- There is no guarantee of absolute accuracy. Wikipedia is an open, collaborative project that can be edited by anyone, so information is subject to change.
- It is not intended to constitute professional advice. The content displayed is for informational and educational purposes only. For important decisions (e.g., medical, legal, or financial), please consult a professional.
- Content copyright. Wikipedia is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License (CC BY-SA). This means that content may be reused with appropriate attribution and shared under a similar license.
- Responsible use. Any risk arising from the use of information from this website is entirely the responsibility of the user.
