Yang Chian-Ho

Yang Chian-Ho (Chinese: 楊千鶴; pinyin: Yáng Qiānhè; Pe̍h-ōe-jī: Iûⁿ Chhian-ho̍h; 1921-2011) was a Taiwanese journalist who is considered Taiwan's first woman journalist.[1][2]

Biography

Yang Chian-Ho was born in Taihoku in 1921. She was educated in Japanese as Taiwan was under Japanese rule at the time, and graduated from Taihoku Women's College. She worked as a journalist for the Taiwan-based Japanese newspaper Taiwan Daily News (the largest newspaper in Taiwan at the time).[3] As a journalist, she interviewed many public figures and introduced Taiwanese culture and advanced knowledge in areas such as education and health to facilitate the modernization of Taiwan society. She also wrote essays and short stories, which appeared in various publications. [4]

In 1942 she published a short story, The Season When Flowers Bloom (花咲く季節), depicted the life and inner-world of the young educated women. She addressed the topics of female friendships, self-concept and consciousness-raising for women, family communication and pursuit of happiness. It was widely cited by researchers in trying to understand women's choices in upper-middle class society and the social expectations pushing them toward marriage during that time in Taiwan.[5] In 2023, the original Japanese text was translated into English, Chinese and Taiwanese by her daughter, Chimei Lin Chen.[4][6]

In 1993, Yang published her memoir, Prism of Life (人生のプリズム) in Japanese[7] and translated into Chinese in 1995.

References

  1. ^ Han Cheung / Staff reporter (Aug 25, 2019). "Taiwan in Time: Breaking newsroom barriers". Taipei TImes. p. 8.
  2. ^ Sokolsky, Anne (2010-01-01). "Yang Qianhe and Huang Fengzi: Two Voices of Colonial Taiwan". Japan Studies Association Journal. 8: 239–266.
  3. ^ Ann Heylen and Scott Sommers (2010). Becoming Taiwan: From Colonialism to Democracy. Otto Harrassowitz Verlag. p. 174.
  4. ^ a b Yang Chian-Ho (2023). The Season When Flowers Bloom. Translated by Chihmei Lin Chen. Avanguard Publishing House.
  5. ^ Cantrill, Aoife (3 Feb 2023). "Mother of the Nation: A Short Translation History of Yang Qianhe's 'Flower Blooming Season'". International Journal of Taiwan Studies. 2023.
  6. ^ Fu, Veronica (October 2024). "Blooming Across Border: A Multilingual Revival of Yang Chian-Ho's The Season When Flowers Bloom". Journal of East Asia Libraries. 2024.
  7. ^ Oriental Institute, University of Oxford. "Translating kominka: Shaping narratives of Japanese rule in Taiwan through translation post-1975". Retrieved 20 May 2021.

Content Disclaimer

Informasi ini disarikan dari Wikipedia dan disajikan kembali untuk tujuan edukasi. Konten tersedia di bawah lisensi CC BY-SA 3.0. Kami tidak bertanggung jawab atas ketidakakuratan data yang bersumber dari kontribusi publik tersebut.

  1. The information displayed on this website is sourced in part or in whole from Wikipedia and has been adapted for the purpose of restating it. We strive to provide accurate and relevant information, however:
  2. There is no guarantee of absolute accuracy. Wikipedia is an open, collaborative project that can be edited by anyone, so information is subject to change.
  3. It is not intended to constitute professional advice. The content displayed is for informational and educational purposes only. For important decisions (e.g., medical, legal, or financial), please consult a professional.
  4. Content copyright. Wikipedia is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License (CC BY-SA). This means that content may be reused with appropriate attribution and shared under a similar license.
  5. Responsible use. Any risk arising from the use of information from this website is entirely the responsibility of the user.