Talk:Definiteness
| This is the talk page for discussing improvements to the Definiteness article. This is not a forum for general discussion of the subject of the article. |
Article policies
|
| Find sources: Google (books · news · scholar · free images · WP refs) · FENS · JSTOR · TWL |
| This article is rated B-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
Definiteness in Basque
It is debatable whether the Basque article -a really marks definiteness. I favour the position that it does not. Instead, -a is the default determiner, which is required to occupy the obligatory determiner position in most Basque noun phrases whenever no other determiner (or quantifier) occupies that position. This analysis accounts more economically for the fact now generally accepted in Basque linguistics that the article has a whole range of uses that are not semantically definite; it is also more coherent with the syntactic facts concerning obligatory determination in Basque noun phrases. Given that this article is about definiteness, that is somewhat unfortunate. I would therefore suggest choosing another language for this example in which the definiteness-marking value of the suffix is uncontroversial. How about a North Germanic language, for example? --A R King 16:51, 29 October 2006 (UTC)
Definiteness in Japanese
Japanese arguably does not explicitly mark definiteness. The particle/clitic は /wä/ is a topic marker in Japanese's topic-comment argument structure. Many English translations of clauses that have the topical marker in the original Japanese might obscure this fact, though, as English, being a subject-centric language, uses its definiteness marker to mark a clause's syntactic subject as the semantic topic for pragmatic reasons. The nominative marker が /gä/ in Japanese is actually much closer to marking definiteness than は is, as it can imply a discrete subject when a preceding (or implied) question has been asked. In effect it can be used to emphasize a specific subject from multiple possibilities. Tae Kim's "Japanese Grammar Guide" (2010) goes into discussion of が and how it used on pages 28-29. Mattgoldstein (talk) 13:22, 11 June 2014 (UTC)
Specificity
Looking up specificity results in a redirect to this article but specificity is a separate linguistic category from definiteness and is not handled in this article. I suggest that either a separate article on specificity be written or a section on specificity be added to this article. Specificity is not grammatically marked in English, but can be indicated by two different readings of the sentence I'm looking for a policeman. This can either mean that the speaker is looking for any policeman at all (non-specific: I'm looking for a policeman. Maybe you've seen one?) or a particular policeman (specific: I'm looking for a policeman. Maybe you've seen him). In either case, the indefinite article, a is used in English because the identity of the policeman is not presumed to be known by the listener. Definiteness is generally an indication of the listener's assumed knowledge of the identity of the referent whereas specificity indicates the speakers own knowledge of the identity of the referent. I would write the section/article myself but I am unable to find any good examples of this in languages at the moment although I have seen it in the past - if only I could remember where. 84.143.239.240 (talk) 01:27, 21 May 2015 (UTC)
- Specificity now has its own page.--Brett (talk) 01:33, 14 May 2021 (UTC)
External link
Will the following link be accepted: What Does "the" Even Mean?? תיל"ם (talk) 03:12, 2 January 2026 (UTC)
- not likely Brett (talk) 15:03, 2 January 2026 (UTC)
Content Disclaimer
Informasi ini disarikan dari Wikipedia dan disajikan kembali untuk tujuan edukasi. Konten tersedia di bawah lisensi CC BY-SA 3.0. Kami tidak bertanggung jawab atas ketidakakuratan data yang bersumber dari kontribusi publik tersebut.
- The information displayed on this website is sourced in part or in whole from Wikipedia and has been adapted for the purpose of restating it. We strive to provide accurate and relevant information, however:
- There is no guarantee of absolute accuracy. Wikipedia is an open, collaborative project that can be edited by anyone, so information is subject to change.
- It is not intended to constitute professional advice. The content displayed is for informational and educational purposes only. For important decisions (e.g., medical, legal, or financial), please consult a professional.
- Content copyright. Wikipedia is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License (CC BY-SA). This means that content may be reused with appropriate attribution and shared under a similar license.
- Responsible use. Any risk arising from the use of information from this website is entirely the responsibility of the user.

