Draft:Brassel dialect
This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these messages)
|


Brassel dialect (Schlasian: Brasselsche Mundoart, German: Breslauer Mundart, Breslauische Mundart, Silesian: Brasselski dialykt) is an almost extinct dialect of Silesian German.
Area of occurance
The dialect was used in the city now called Wroclaw. After the second world war, due to the deportation of Silesians and Germans from west of the Oder river, the dialect is mostly now used by displaced people, which causes this dialect to be in risk of extinction.
Language differences.
- Instead of the common diminutive form "chen," the "l" was used. For example: Bänkchen – Bänkl, Brötchen – Brötl, Gärtchen – Gärtl, Stöckchen – Steckl, Würstchen – Würschtl
- "E" was added to nouns, for example: Bank – Banke; Schrank – im Schranke
- "ü" has been replaced by the letter "i", for example: Küche – Kiche
- "rt" has been replaced by "tt", for example: Torte – Totte
- In multi-syllable words, the accent usually fell onto the second syllable: Adalbertstraße, Tunnel – Tunell, Karussell – Karussel
Example words and phrases.
| Brassel dialect | Silesian | Schlasian | English |
|---|---|---|---|
| A wing | Trochã | A bißl | A little bit |
| Baabe | Zista | Sandkuche | Sand cake |
| Bloor Hübe | Modry pagůr | Bloer Hübel | Blue Hill (near Wrocław) |
| Brassel | Brassel | Brassel | Wroclaw |
| Dämmert's jetzte! | Šlislich Pokopiš! | Dämmerste's jetzt! | Do you finally understand now? |
| Einbrenne | Ajnbryna | Einbrenne | Roux |
| Gabeljerge | Fůntyjna Nyptuna | Gabeljung | Neptune's fountain |
| Huxt | Ślub | Huxt | Wedding |
| Kiepe | Mycka | Kiepe | Hat |
| Kließla | Klyjza | Kließla | Dumpling |
| Kumm ocke | Půdź! | Kumm ock | Come on! |
| Mohbaabe | Štrudel | Mohbaabe | Poppy Seed Cake |
| Oberrüben | Ůberiba | Oberrüben | Kohlrabi |
| ock (Na heer ock!) | Íno (Suchej íno!) | ocke (Na heer ocke) | only/merely (Oh, merely listen!) |
| Pauer | Landvirt | Pauer | Farmer |
| Plimpelwuscht | Krupńŏk | Plimpelwuscht | Blood sausage |
| Schlasinger | Ślůnzŏk | Schläsinger | Silesian |
| Streeselkucha | Štrojzelkuchn | Streiselkuche | Streusel cake |
| Usinger | Hanys | Usinger | Popular term for Silesians |
| Würger | Binder | Würger | Scarf or Tie |
| Zassl | Štrabancel | Zassel | Street boy |
| Zwee | Dva | Zwee | Two |
Brassel dialect poets
Outside links
- "Die Sprache von Breslauern". breslau-wroclaw.de. Archived from the original on 2015-01-25.
- Karl von Holtei poetry in Schlasian
Content Disclaimer
Informasi ini disarikan dari Wikipedia dan disajikan kembali untuk tujuan edukasi. Konten tersedia di bawah lisensi CC BY-SA 3.0. Kami tidak bertanggung jawab atas ketidakakuratan data yang bersumber dari kontribusi publik tersebut.
- The information displayed on this website is sourced in part or in whole from Wikipedia and has been adapted for the purpose of restating it. We strive to provide accurate and relevant information, however:
- There is no guarantee of absolute accuracy. Wikipedia is an open, collaborative project that can be edited by anyone, so information is subject to change.
- It is not intended to constitute professional advice. The content displayed is for informational and educational purposes only. For important decisions (e.g., medical, legal, or financial), please consult a professional.
- Content copyright. Wikipedia is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License (CC BY-SA). This means that content may be reused with appropriate attribution and shared under a similar license.
- Responsible use. Any risk arising from the use of information from this website is entirely the responsibility of the user.