24 posisi Matahari
|
|
Kalender ringkas (Ryaku Honreki) Jepang
|
Kalender Hsuan-ming Tiongkok
|
Pentad
|
Arti
|
Pentad
|
Arti
|
Lichun
|
1
|
東風解凍 |
Angin timur mulai mencairkan es tebal
|
東風解凍 |
Angin timur mulai mencairkan es tebal
|
2
|
黄鶯睍睆 |
Burung Cettia diphone mulai berkicau di pegunungan dan desa
|
蟄虫始振 |
Serangga yang berhibernasi mulai bangun
|
3
|
魚上氷 |
Dari celah es ikan loncat
|
魚上氷 |
Dari celah es ikan loncat
|
Yushui
|
1
|
土脉潤起 |
Hujan turun tanah menjadi lembap
|
獺祭魚 |
Berang-berang menjajarkan ikan yang ditangkapnya dan berpesta makan ikan
|
2
|
霞始靆 |
Kabut mulai menghilang dari langit
|
鴻雁来 |
Angsa liar mulai terbang ke utara
|
3
|
草木萠動 |
Pohon dan tanaman mulai bertunas
|
草木萠動 |
Pohon dan tanaman mulai bertunas
|
Jingzhe
|
1
|
蟄虫啓戸 |
Serangga yang berhibernasi mulai keluar
|
桃始華 |
Bunga prem mulai berbunga
|
2
|
桃始笑 |
Bunga prem mulai berbunga
|
倉庚鳴 |
Burung Cettia diphone mulai berkicau di pegunungan dan desa
|
3
|
菜虫化蝶 |
Ulat hijau tumbuh sayap dan terbang sebagai kupu-kupu putih
|
鷹化為鳩 |
Elang berubah menjadi burung Cuculus canorus
|
Chunfen
|
1
|
雀始巣 |
Burung layang-layang asia mulai membangun sarang
|
玄鳥至 |
Burung layang-layang asia tiba dari selatan
|
2
|
桜始開 |
Sakura mulai mekar
|
雷乃発声 |
Dari jauh mulai terdengar suara petir
|
3
|
雷乃発声 |
Dari kejauhan mulai terdengar suara petir
|
始雷 |
Kilatan petir mulai terlihat
|
Qingming
|
1
|
玄鳥至 |
Burung layang-layang asia tiba dari selatan
|
桐始華 |
Bunga pohon Paulownia mulai mekar
|
2
|
鴻雁北 |
Angsa liar terbang ke utara
|
田鼠化為鴽 |
Tikus rumah berubah menjadi burung puyuh
|
3
|
虹始見 |
Setelah hujan mulai terlihat pelangi
|
虹始見 |
Setelah hujan mulai terlihat pelangi
|
Guyu
|
1
|
葭始生 |
Tanaman suku padi-padian mulai bertunas
|
萍始生 |
Rumput terapung mulai bertunas
|
2
|
霜止出苗 |
Embun beku berakhir, tunas padi mulai tumbuh besar
|
鳴鳩払其羽 |
Merpati menisik bulu
|
3
|
牡丹華 |
Bunga peony mulai mekar
|
戴勝降于桑 |
Burung Cuculus canorus hinggap di pohon murbei dan melahirkan ngengat sutera
|
Lixia
|
1
|
蛙始鳴 |
Katak mulai bernyanyi
|
螻蟈鳴 |
Katak mulai bernyanyi
|
2
|
蚯蚓出 |
Cacing tanah keluar ke atas tanah
|
蚯蚓出 |
Cacing tanah keluar ke atas tanah
|
3
|
竹笋生 |
Rebung mulai tumbuh
|
王瓜生 |
Timun-timunan mulai berbuah
|
Xiaoman
|
1
|
蚕起食桑 |
Ngengat sutera sedang lahapnya makan daun murbei
|
苦菜秀 |
Tanaman Ixeris dentata tumbuh lebat
|
2
|
紅花栄 |
Kembang pulu sedang mekar-mekarnya
|
靡草死 |
Capsella bursa-pastoris tumbuh di sawah, rumput mati
|
3
|
麦秋至 |
Gandum mulai berisi
|
小暑至 |
Akhirnya udara panas dimulai
|
Mangzhong
|
1
|
螳螂生 |
Belalang sentadu keluar
|
螳螂生 |
Belalang sentadu keluar
|
2
|
腐草為蛍 |
Rumput busuk melepaskan panas, berubah menjadi kunang-kunang
|
鵙始鳴 |
Burung Lanius bucephalus mulai berkicau
|
3
|
梅子黄 |
Buah Prunus mume mulai menguning masak
|
反舌無声 |
Burung Cettia diphone berhenti berkicau
|
Xiazhi
|
1
|
乃東枯 |
Rumput Prunella vulgaris layu dan mati
|
鹿角解 |
Rusa menjatuhkan tanduknya
|
2
|
菖蒲華 |
Bunga iris jepang mulai mekar
|
蜩始鳴 |
Tonggeret mulai bernyanyi
|
3
|
半夏生 |
Tanaman Pinellia ternata tumbuh
|
半夏生 |
Tanaman Pinellia ternata tumbuh
|
Xiaoshu
|
1
|
温風至 |
Angin hangat mulai berhembus
|
温風至 |
Angin hangat mulai berhembus
|
2
|
蓮始開 |
Bunga seroja mulai mekar
|
蟋蟀居壁 |
Jangkrik bernyanyi di pematang
|
3
|
鷹乃学習 |
Anak burung elang mulai belajar terbang
|
鷹乃学習 |
Anak burung elang mulai belajar terbang
|
Dashu
|
1
|
桐始結花 |
Buah pohon paulownia mulai berisi
|
腐草為蛍 |
Rumput busuk melepaskan panas, berubah menjadi kunang-kunang
|
2
|
土潤溽暑 |
Tanah lembap panas bagai dikukus
|
土潤溽暑 |
Tanah lembap panas bagai dikukus
|
3
|
大雨時行 |
Kadang-kadang turun hujan besar
|
大雨時行 |
Kadang-kadang turun hujan besar
|
Liqiu
|
1
|
涼風至 |
Angin sejuk mulai bertiup
|
涼風至 |
Angin sejuk mulai bertiup
|
2
|
寒蝉鳴 |
Tanna japonensis mulai bernyanyi
|
白露降 |
Embun pagi mulai turun
|
3
|
蒙霧升降 |
Kabut tebal menghalangi pandangan
|
寒蝉鳴 |
Tanna japonensis mulai bernyanyi
|
Chushu
|
1
|
綿柎開 |
Buah kapas mulai terbuka
|
鷹乃祭鳥 |
Burung elang menjajarkan burung hasil buruannya dan berpesta makan
|
2
|
天地始粛 |
Akhirnya udara panas mulai reda
|
天地始粛 |
Akhirnya udara panas mulai reda
|
3
|
禾乃登 |
Padi mulai berisi
|
禾乃登 |
Padi mulai berisi
|
Bailu
|
1
|
草露白 |
Tetesan embun di rumput, putih berkilau
|
鴻雁来 |
Angsa liar mulai terbang datang
|
2
|
鶺鴒鳴 |
Burung Motacilla mulai berkicau
|
玄鳥帰 |
Burung layang-layang Asia terbang pulang ke selatan
|
3
|
玄鳥去 |
Burung layang-layang Asia terbang pulang ke selatan
|
羣鳥養羞 |
Sebagian besar burung menyimpan persedian makanan
|
Qiufen
|
1
|
雷乃収声 |
Suara petir kehilangan gema
|
雷乃収声 |
Suara petir kehilangan gema
|
2
|
蟄虫坏戸 |
Serangga menutup lubang yang digali di dalam tanah
|
蟄虫坏戸 |
Serangga menutup lubang yang digali di dalam tanah
|
3
|
水始涸 |
Air di sawah mulai dikeringkan
|
水始涸 |
Air di sawah mulai dikeringkan
|
Hanlu
|
1
|
鴻雁来 |
Angsa liar mulai datang
|
鴻雁来賓 |
Angsa liar sedikit banyak berdatangan sebagai tamu
|
2
|
菊花開 |
Bunga seruni mekar
|
雀入大水為蛤 |
Burung gereja mencebur ke laut berubah menjadi kerang
|
3
|
蟋蟀在戸 |
Jangkrik bernyanyi di sekitar pintu
|
菊有黄華 |
Bunga seruni berbunga
|
Shuangjiang
|
1
|
霜始降 |
Embun beku mulai turun
|
豺乃祭獣 |
Anjing gunung menjajarkan hewan liar yang diburunya dan berpesta makan
|
2
|
霎時施 |
Hujan gerimis berderai turun
|
草木黄落 |
Pohon dan tanaman menguning dan mulai rontok
|
3
|
楓蔦黄 |
Daun mapel dan Parthenocissus tricuspidata menguning dan memerah
|
蟄虫咸俯 |
Serangga semuanya masuk ke dalam tanah dan tidak bergerak
|
Lidong
|
1
|
山茶始開 |
Bunga sasanqua mulai mekar
|
水始氷 |
Air mulai membeku
|
2
|
地始凍 |
Tanah mulai membeku
|
地始凍 |
Tanah mulai membeku
|
3
|
金盞香 |
Bunga narcissus mulai mekar
|
野鶏入水為蜃 |
Burung Phasianus versicolor mencebur ke laut berubah menjadi kerang besar
|
Xiaoxue
|
1
|
虹蔵不見 |
Pelangi mulai tidak terlihat
|
虹蔵不見 |
Pelangi mulai tidak terlihat
|
2
|
朔風払葉 |
Angin utara merontokkan daun-daun
|
天気上勝地気下降 |
Panas di langit dan bumi menjadi dingin
|
3
|
橘始黄 |
Daun pohon jeruk mulai menguning
|
閉塞而成冬 |
Udara di langit dan bumi terhalang, musim dingin tiba
|
Daxue
|
1
|
閉塞成冬 |
Udara di langit dan bumi terhalang, musim dingin tiba
|
鶡鳥不鳴 |
Ayam hutan berhenti berkokok
|
2
|
熊蟄穴 |
Beruang bersembunyi di dalam lubang untuk berhibernasi
|
虎始交 |
Harimau memasuki musim kawin
|
3
|
鱖魚群 |
Ikan salem berbondong-bondong naik ke hulu sungai
|
茘挺出 |
Kucai besar mulai berkecambah
|
Dongzhi
|
1
|
乃東生 |
Biji Prunella vulgaris mulai berkecambah
|
蚯蚓結 |
Cacing tanah di dalam tanah berubah menjadi gumpalan
|
2
|
麋角解 |
Rusa besar menjatuhkan tanduknya
|
麋角解 |
Rusa besar menjatuhkan tanduknya
|
3
|
雪下出麦 |
Di bawah salju, gandum berkecambah
|
水泉動 |
Sumber air yang membeku di tanah mulai bergerak
|
Xiaohan
|
初候
|
芹乃栄 |
Seladren tumbuh dengan subur
|
雁北郷 |
Angsa liar mulai bermigrasi ke utara
|
2
|
水泉動 |
Sumber air yang membeku di tanah mulai bergerak
|
鵲始巣 |
Burung Pica-pica mulai membuat sarang
|
3
|
雉始雊 |
Burung Phasianus versicolor jantan mulai berkicau
|
野鶏始雊 |
Burung Phasianus versicolor jantan mulai berkicau
|
Dahan
|
1
|
款冬華 |
Petasites japonicus mulai keluar putik
|
鶏始乳 |
Ayam mulai bertelur
|
2
|
水沢腹堅 |
Lapisan es mulai menebal di permukaan rawa
|
鷙鳥厲疾 |
Burung elang dan rajawali mulai terbang tinggi dan capat di udara
|
3
|
鶏始乳 |
Ayam mulai bertelur
|
水沢腹堅 |
Lapisan es mulai menebal di permukaan rawa
|