Bermasalah memainkan berkas ini? Lihat bantuan media.
Lewis Carroll menulis puisi ini ketika tinggal bersama beberapa kerabat di Whitburn, dekat Sunderland, Tyne and Wear, walaupun bait pertama ditulis di Croft on Tees, dekat Darlington, di mana Carroll dibesarkan. Bait pertama puisi ini diterbitkan di majalah Mischmasch. Saat ini "Jabberwocky" telah diterjemahkan ke dalam berbagai bahasa. Hal ini tidak mudah karena sebagian besar kata-katanya direka sendiri oleh Carroll. Pada tahun 1977, Terry Gilliam menyutradarai film yang berjudul Jabberwocky. Ceritanya secara longgar didasarkan pada puisi ini.
Borchers, Melanie. "A Linguistic Analysis of Lewis Carroll's Poem 'Jabberwocky'". The Carrollian: The Lewis Carroll Journal. Autumn 2009, No. 24, pp. 3–46. ISSN1462-6519.
Dolitsky, Marlene (1984). Under the tumtum tree: from nonsense to sense, a study in nonautomatic comprehension. J. Benjamins Pub. Co. Amsterdam, Philadelphia
Gardner, Martin (1999). The Annotated Alice: The Definitive Edition. New York: W .W. Norton and Company.
Green, Roger Lancelyn (1970). The Lewis Carroll Handbook, "Jabberwocky, and other parodies" : Dawson of Pall Mall, London
Lucas, Peter J. (1997). "Jabberwocky back to Old English: Nonsense, Anglo-Saxon and Oxford" in Language History and Linguistic Modelling. ISBN978-3-11-014504-5.
Richards, Fran. "The Poetic Structure of Jabberwocky". Jabberwocky: The Journal of the Lewis Carroll Society. 8:1 (1978/79):16–19.
Pranala luar
Wikimedia Commons memiliki media mengenai Jabberwocky.
Wikisumber memiliki naskah asli yang berkaitan dengan artikel ini: