缅甸语言委员会转写系统(英語:Myanmar Language Commission Transcription System,縮寫MLCTS),簡稱語委會拼音、語委拼音,是用拉丁字母转写缅甸语的一种方案,在缅甸语委1993年出版的《缅英词典》里使用。本方案基于缅甸文的拼写,常常和缅甸语的发音相差较远。
本方案的不寻常之处有:
- 用标点符号(.和:)表示声调
- 清声母的送气用前加h表示:hk、hc、ht、hp
字母
က k ([k])
|
ခ hk ([kʰ])
|
ဂ g ([g])
|
ဃ gh ([g])
|
င ng ([ŋ])
|
စ c ([s])
|
ဆ hc ([sʰ])
|
ဇ j ([z])
|
ဈ jh ([z])
|
ည ny ([ɲ])
|
ဋ t ([t])
|
ဌ ht ([tʰ])
|
ဍ d ([d])
|
ဎ dh ([d])
|
ဏ n ([n])
|
တ t [t]
|
ထ ht [tʰ]
|
ဒ d [d]
|
ဓ dh [d]
|
န n [n]
|
ပ p [p]
|
ဖ hp [pʰ]
|
ဗ b [b]
|
ဘ bh [b]
|
မ m [m]
|
ယ y [j]
|
ရ r [j]1
|
လ l [l]
|
ဝ w [w]
|
သ s [θ或ð]
|
|
ဟ h [h]
|
ဠ l [l]
|
အ 空 (a [ə或a])
|
|
1r在标准缅甸语里的发音是[j],和y相同;在一些方言(如若开话)里读[r]。
介音
缅甸文 |
国际音标 |
转写 |
可能的声母
|
ျ |
[j] |
-y- |
ka. (က), hka. (ခ), ga. (ဂ), pa. (ပ), hpa. (ဖ), ba. (ဗ), ma. (မ)
|
ြ |
[j]1 |
-r- |
同上
|
ွ |
[w] |
-w- |
ka. (က), hka. (ခ), ga. (ဂ), nga. (င), ca. (စ), hca. (ဆ), ja. (ဇ), nya. (ည), ta. (တ), hta. (ထ), da. (ဒ), na. (န), pa. (ပ), hpa. (ဖ), ba. (ဗ), bha. (ဘ), ma. (မ), ya. (ယ), ra. (ရ), la. (လ), sa. (သ)
|
ှ |
|
h- |
nga. (င), nya. (ည), na. (န), ma. (မ), ya. (ယ), ra. (ရ), la. (လ).
|
1r在标准缅甸语里的发音是[j],和y相同;在一些方言(如若开话)里读[r]。
参考文献
外部連結