Cura te ipsumCura te ipsum (з лат., дослівно — Зціли самого себе, сутнісно — Вилікуй самого себе, Вилікуйся сам, перш ніж лікувати інших) — латинська сентенція, яка несе у собі заклик (імператив) до особи не втручатися у чужі справи, допоки вона не навела порядок зі своїми подібними справами. Наприклад — перед тим, як повчати когось, звернути увагу на свої недоліки і спробувати подолати («вилікувати») їх. У Біблії цю фразу промовляє до слухачів Ісус Христос:«Він же промовив до них: Ви Мені конче скажете приказку: Лікарю, уздоров самого себе! Учини те й тут, у вітчизні Своїй, що сталося чули ми у Капернаумі.» (Луки 4:23) Коментатори вказують на відлуння подібного скептицизму в глузуваннях, які Ісус зрештою почує, коли перебуватиме на хресті: «Він інших спасав, а Самого Себе не може спасти! Коли Цар Він Ізраїлів, нехай зійде тепер із хреста, і ми повіримо Йому!» (Матвія 27:42). Латинська форма прислів’я у варіанті Medice, cura te ipsum! (з лат., дослівно — Лікарю, зціли самого себе, Лікарю, уздоров самого себе) стала відомою фразою завдяки латинському перекладу Біблії — Вульґаті лат. - Biblia Sacra Vulgata (Stuttgartensia). Цитати
Примітки
Див. такожПосилання
|