ビーン (映画)
『ビーン』(原題: Bean)は、1997年に製作されたコメディ映画。イギリスとアメリカの共同製作。日本では1998年に劇場公開された。 解説イギリスのITVで放送された人気コメディ番組『Mr.ビーン』の劇場版作品。舞台をアメリカのロサンゼルスに移し、ジェームズ・マクニール・ホイッスラーの名画『母の肖像』を巡って引き起こす騒動を描く。 ビーンの話すシーンが多いなど、テレビシリーズと比較してやや設定変更がみられる。また、過去にテレビシリーズで行なわれたコメディ(「マグカップを割ってしまったため仕方なく口の中でコーヒーを作って飲む」「中身の入ったエチケット袋を潰してゲロを撒き散らす」)も盛り込まれ、テレビシリーズでおなじみのミニやテディも、場面は少ないが登場する。ビーンがイギリス人ということもあって、チャールズ3世(当時皇太子)の風貌を揶揄するセリフがあるほか、随所にザ・ビートルズの楽曲が用いられている。 ストーリー名画『ホイッスラーの母の肖像』がパリのオルセー美術館から、アメリカのロサンゼルスにあるグリアソン美術館に展示されることになった。ロンドンのナショナル・ギャラリーの学芸員達は、とんでもないトラブルメーカーの警備員だが会長に気に入られているビーンを厄介払いするために、ビーンを美術の専門家に仕立ててロサンゼルスに派遣する。一方、グリアソン美術館の学芸部長であるデヴィッドは、ビーンを自宅に泊めることを提案するが、家族から猛反発を受ける。案の定、ビーンは空港に到着して早々に警備員が拳銃を持っているのに興奮し、拳銃を持っているふりをしているうちに空港を大混乱させてしまう。 翌日、ビーンは美術館に招かれるが、そこでも洗面所の蛇口をひねりすぎて股間を濡らしてしまったことをきっかけに美術館の面々からは変人に思われてしまった上、公開セレモニーでの本格的なスピーチを任されてしまう。デヴィッドは不安になりながらもビーンを自宅に連れて帰ったが、デヴィッドの家族も実家に帰ってしまった。ビーンの希望で遊園地に行った2人だが、ビーンはそこでもアトラクションのプログラムを勝手に変更して警察の世話となる。帰宅した2人だったが、そこへグリアソン夫妻が突然デヴィッド邸を訪問。デヴィッドはビーンに無理矢理料理を作らせるが、今度は電子レンジを爆発させる。デヴィッドはようやくビーンが美術の専門家でないことに気づく。 ようやく『ホイッスラーの母の肖像』が美術館に到着。警備手順の説明のためデヴィッドたちは部屋を出て行き、ビーンは1人絵の前に残されたが、絵に向かって洟を飛ばしてしまう。布巾で拭き取ろうとしたが、ポケットのペンが液漏れしていたせいで母の肖像の顔部分が汚れてしまう。ビーンはワゴンを装ったり、外壁を伝うなどして修繕室に到着し、シンナーでインクを取り去ることに成功したが、シンナーが強すぎて元の肖像まで溶け、さらに強くこすったことで顔の部分が完全に消え去ってしまった。絵が無いことに気づいたデヴィッドは慌てているビーンに詰問、顔が消えてビーンによって「ピノキオのお父ちゃんみたいな」落書きがしてあるのを見て狂乱してしまう。落胆した2人は、泥酔したまま帰宅。帰っていた家族にも呆れられ、離婚すらもほのめかされてしまう。深夜、物思いにふけるビーンであったが、ケヴィンの「ポスター」という言葉を聞き、あることを思いつく。 キャスト
吹き替えについて原語でのビーンはテレビシリーズと同様、ほぼ言葉を発さず無音の状態だが、吹き替えではいずれもビーンの担当声優がそれぞれ無音の演技に独自にアドリブなどを加えている。 VHS・DVD版での広川太一郎は独自のアドリブを加え、他の吹き替えでの滝口順平、江原正士は鼻歌を口ずさむといったビーンの行動を誇張する声の演技が入る。広川は後年、自身の演じた「しゃべり過ぎのビーン」に対して「本来のキャラクターのイメージと違うため嫌う人もいると思う」としつつ、他の吹き替えが存在することにも触れ「原作に忠実に吹き替えるのもあってよし、それをぶっ壊したものがあってもいいじゃないかということで、しゃべり過ぎのビーンをつくったんです」と話している[3]。
スタッフ
日本語版
参考文献
関連項目
外部リンク |