Pragermánština |
---|
Mapa rozšíření jazyka |
Rozšíření | Severní Evropa |
---|
Počet mluvčích |
- vymřelý jazyk
- vyvinul se do staré Norštiny, gótštiny, franštiny, a germánských jazyků Severního moře
|
---|
Klasifikace |
|
---|
Písmo | germánský futhark prostý |
---|
Postavení |
---|
Regulátor | není stanoven |
---|
Úřední jazyk | není úředním |
---|
Kódy |
---|
ISO 639-1 | není |
---|
ISO 639-2 | není |
---|
ISO 639-3 | není |
---|
Některá data mohou pocházet z datové položky. |
Pragermánština, nebo také starogermánština, je předpokládaným společným předchůdcem (prajazykem) všech germánských jazyků, jako je novodobá angličtina, nizozemština, afrikánština, němčina, dánština, norština, islandština, faerština, a švédština. Pragermánština není přímo doložena žádnými dochovanými texty, na základě srovnávací metody byla však rekonstruována. Nicméně pár dochovaných runových zápisů ze Skandinávie pocházejících z roku 200 n. l., je považováno za stupeň mezi pragermánštinou a starou severštinou, jež následovala vzápětí.
Pragermánština má původ v praindoevropštině (PIE).
Vývoj pragermánštiny
Vývoj pragermánštiny započal odcizením obvyklého způsobu mluvy obyvatel v rámci geograficky si blízkých územních celků.
Překlad Schleicherovy bajky do pragermánštiny
Schleicherova bajka je nejznámější pokus o rekonstrukci praindoevropského jazyka. Existuje i její překlad do zrekonstruované pragermánštiny[1].
- Awiz ehwaz-uh: awiz, hwesja wulno ne ist, spehet ehwanz, ainan krun wagan wegantun, ainan-uh mekon boran, ainan-uh gumonun ahu berontun. Awiz nu ehwamaz weuhet: hert agnutai meke witantei, ehwans akantun weran. Ehwaz weuhant: hludi, awi! kert aknutai uns wituntmaz: mannaz, foþiz, wulnon awjan hwurneuti sebi warman wistran. Awjan-uh wulno ne isti. þat hehluwaz awiz akran bukeþ.
Příklady
Číslovky
Pragermánsky |
Česky
|
ainaz = ᚫᛁᚾᚫᛉ |
jedna
|
twai = ᛏᚹᚫᛁ |
dvě
|
þrīz = ᚦᚱᛁᛉ |
tři
|
fedwōr = ᚠᛖᛞᚹᛟᚱ |
čtyři
|
fimf = ᚠᛁᛗᚠ |
pět
|
sehs = ᛊᛖᚺᛊ |
šest
|
sebun = ᛊᛖᛒᚢᚾ |
sedm
|
ahtōu = ᚹᚺᛏᛟᚢ |
osm
|
newun = ᚾᛖᛟᚢᚾ |
devět
|
tehun = ᛏᛖᚺᚢᚾ |
deset
|
Vzorový text
Všeobecná deklarace lidských práv
pragermánsky
|
Allai manniz frijai galīkaihw midi werþō rehtamizuh gaburanai sindi. Þaimaz atgebanō sindi midwissį̄ gahugdizuh, auk anþiraimaz anadanų brōþurlīkanǭ augijaną skulun.
|
česky
|
Všichni lidé se rodí svobodní a sobě rovní co do důstojnosti a práv. Jsou nadáni rozumem a svědomím a mají spolu jednat v duchu bratrství.
|
Reference
- ↑ CASAS, Carlos Quiles, Fernando López-Menchero Díez. A Grammar of Modern Indo-European [online]. Asociación Cultural Dnghu, July 2007 [cit. 2010-03-03]. Dostupné v archivu pořízeném dne 2010-01-16. ISBN 978-84-611-7639-7. The ASCII text used on the web site has been replaced by the Proto-Germanic characters presented in this article.