Marc Bernabé
Marc Bernabé (l'Ametlla del Vallès, Vallès Oriental, 24 de juliol de 1976) és un escriptor català, especialista i traductor de manga, anime i cultura japonesa.[1] És traductor del japonès al català i al castellà.[2] Va estudiar un màster de Niponologia a la Universitat d'Estudis Estrangers d'Osaka (on va viure anteriorment).[2] Les seves principals àrees d'interès són la didàctica de la llengua i la cultura japonesa contemporània. És autor de les obres Japonès en vinyetes, Apuntes de Japón, Kanji para recordar i Kana para recordar (aquests dos últims fets amb James W. Heisig i Verònica Calafell). És un dels fundadors de la pàgina web nipona Nipoweb, conjuntament amb Verònica Calafell.[3] També és fundador i director de l'empresa de traduccions i interpretacions Daruma Serveis Lingüístics, SL.[4] També amb Calafell, van ser els responsables el 2001 de la traducció del doblatge del Shin-chan, el primer anime traduït directament al català del japonès.[5] També ha traduït els doblatges de pel·lícules com Doraemon, Evangelion: 3.0+1.0, i sèries com KochiKame i Keroro.[5] Obres (selecció)Cultura i llengua japonesa
Referències
Enllaços externs
|