Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

 

Himne Nacional Brasiler

Infotaula obra musicalHimne Nacional Brasiler

Modifica el valor a Wikidata
Forma musicalcançó Modifica el valor a Wikidata
Àudio Modifica el valor a Wikidata
Tonalitatfa major Modifica el valor a Wikidata
PartituraPartitura Modifica el valor a Wikidata
CompositorFrancisco Manuel da Silva Modifica el valor a Wikidata
Lletra deOsório Duque-Estrada Modifica el valor a Wikidata
Llenguaportuguès Modifica el valor a Wikidata
Data de publicació1831 Modifica el valor a Wikidata

Musicbrainz: a1101c4f-86e6-343b-9fbd-380b5e613de4 Discogs: 1029291 Modifica el valor a Wikidata

L'Himne Nacional del Brasil amb lletra d'Osório Duque-Estrada (1870 - 1927) i música de Francisco Manuel da Silva (1795-1865). Va ser reconegut per la Llei N º 5.700 d'1 de setembre de 1971.[1]

L'himne s'entona com a salutació a la Bandera Nacional i al President, al Congrés i a la Cort Suprema, com en altres casos que determini la reglamentació, o la cortesia. Se'n permet el cant en la sessió d'obertura d'actes cívics, cerimònies religioses i de caràcter patriòtic i abans dels esdeveniments esportius internacionals.[2]

A partir del 22 de setembre de 2009, l'himne nacional de Brasil esdevingué obligatori a les escoles públiques i privades de tot el país. Almenys un cop a la setmana, tots els estudiants d'escola primària l'han de cantar.[3]

A l'època del règim militar al Brasil, la Llei 5.700/71 ja obligava l'execució de l'himne nacional a les escoles, però sense definir-ne la freqüència.[1]

Text

I
Ouviram do Ipiranga as margens plácidas
De um povo heróico o brado retumbante,
E o sol da Liberdade, em raios fúlgidos,
Brilhou no céu da Pátria nesse instante.

Se o penhor dessa igualdade
Conseguimos conquistar com braço forte,
Em teu seio, ó Liberdade,
Desafia o nosso peito a própria morte!

Ó Pátria amada,
Idolatrada,
Salve! Salve!

Brasil, um sonho intenso, um raio vívido
De amor e de esperança à terra desce,
Se em teu formoso céu, risonho e límpido,
A imagem do Cruzeiro resplandece.

Gigante pela própria natureza,
És belo, és forte, impávido colosso,
E o teu futuro espelha essa grandeza

Terra adorada,
Entre outras mil,
És tu, Brasil,
Ó Pátria amada!

Dos filhos deste solo és mãe gentil,
Pátria amada,
Brasil!

II
Deitado eternamente em berço esplêndido,
Ao som do mar e à luz do céu profundo,
Fulguras, ó Brasil, florão da América,
Iluminado ao sol do Novo Mundo!

Do que a terra mais garrida
Teus risonhos, lindos campos têm mais flores;
"Nossos bosques têm mais vida",
"Nossa vida" no teu seio "mais amores".

Ó Pátria amada,
Idolatrada,
Salve! Salve!

Brasil, de amor eterno seja símbolo
O lábaro que ostentas estrelado,
E diga o verde-louro desta flâmula
- Paz no futuro e glória no passado.

Mas, se ergues da justiça a clava forte,
Verás que um filho teu não foge à luta,
Nem teme, quem te adora, a própria morte!

Terra adorada
Entre outras mil,
És tu, Brasil,
Ó Pátria amada!

Dos filhos deste solo és mãe gentil,
Pátria amada,
Brasil!

Referències

  1. 1,0 1,1 «LEI No 5.700, DE 1º DE SETEMBRO DE 1971» (en portuguès brasiler). Diário Oficial da União, 02-09-1971. Arxivat de l'original el 2021-03-09. [Consulta: 23 maig 2024].
  2. David, Fredolino Antônio. «O “Espaço” do Hino Nacional nas Solenidades» (en portuguès brasiler). Secretaria Executiva da Casa Militar - Governo de Santa Catarina. Arxivat de l'original el 2024-02-26. [Consulta: 23 maig 2024].
  3. Ribeiro, Jeferson. «Alencar assina lei que obriga execução do Hino Nacional em escolas» (en portuguès brasiler). G1. Grupo Globo, 21-09-2009. Arxivat de l'original el 2021-03-09. [Consulta: 23 maig 2024].
Kembali kehalaman sebelumnya