Corina Oproae (Făgăraș, 1973) és una escriptora i traductora romanesa resident a Catalunya des del 1998, i amb nacionalitat espanyola des del 2001.[1] Llicenciada en filologia anglesa i en filologia hispànica a la Universitat Babeş-Bolyai de Cluj-Napoca,[2] ha publicat poesia i narrativa en castellà i català. El 2024 va guanyar el Premi Tusquets amb la novel·la La casa limón.[3] Com a traductora de l'anglès i del romanès al català i al castellà, ha traduït autors com Marin Sorescu, Lucian Blaga, Gellu Naum, Ana Blandiana, Norman Manea, Dinu Flămând, Mary Oliver (Premi Nollegiu, 2018) o Tatiana Țîbuleac.[1]
Obres
- Mil y una muertes; Garua Libros (2016)
- Intermitencias; Sabina Editorial (2018)
- Desde dónde amar; Pretextos (2021)
- La mà que tremola; (Llibres del Segle, 2020)[4]
- La casa limón; Tusquets (2024)
Premis i reconeixements
Referències
- ↑ 1,0 1,1 Montanyà, Xavier. «“Mare, d’on va caure el comunisme?”». Vilaweb, 27-10-2024. [Consulta: 24 novembre 2024].
- ↑ «Corina Oproae | VISAT». [Consulta: 24 novembre 2024].
- ↑ 3,0 3,1 «L'escriptora Corina Oproae guanya el Premi Tusquets amb la novel·la 'La casa limón'». La República, 19-09-2024. [Consulta: 24 novembre 2024].
- ↑ González Turigas, Susanna. «Poètiques: ‘La mà que tremola’, de Corina Oproae». La Veu dels Llibres, 25-06-2022. [Consulta: 24 novembre 2024].
- ↑ Arabalears. «'Rendez-vou', de Jordi Larios, millor llibre de poesia dels Premis Cavall Verd», 04-04-2014. [Consulta: 24 novembre 2024].
- ↑ Oproae, Corina. «Ana Blandiana. Quan la paraula esdevé pàtria». Núvol, 09-11-2015. [Consulta: 24 novembre 2024].